Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста из Калькутты - Грейс Сьюзен - Страница 41
– Ты думаешь, так оно и будет? – с надеждой спросила Рэнди.
Губы Абу снова тронула улыбка – мудрая и загадочная.
– Боги не оставляют за вами выбора, миледи. – Абу увидел за спиной Рэнди мужскую фигуру, молитвенно сложил ладони и сказал: – Продолжай свою прогулку, а я тем временем пойду и займусь приготовлениями к сегодняшнему вечеру. Свадебный пир и брачная ночь бывают только раз в жизни.
– Но, Абу… – начала было Рэнди, но тот уже отошел, а перед ней уже стоял человек, о котором они только что говорили.
– Рэнди, ты не простудишься здесь, на ветру? Недели не прошло с тех пор, как ты встала с постели, – Джеймс протянул руку и накрыл голову девушки капюшоном. – Я не хочу, чтобы ты снова слегла, моя милая.
– Благодарю за заботу, но со мной все будет в порядке. Я так соскучилась по свежему воздуху. – Она подняла ладони и обхватила ими покрасневшие от ветра щеки Джеймса. – Это ты на ветру целый день. Не замерз?
Джеймс отрицательно покачал головой и улыбнулся, пытаясь скрыть под улыбкой внутреннее напряжение, охватившее его. За тот месяц, что он провел в каюте наедине с Рэнди, желание обладать этой девушкой возросло в нем в сотню, тысячу раз, но Джеймс не торопил события, давая Рэнди возможность самой разобраться в своих чувствах, а сам тем временем проводил большую часть времени на капитанском мостике. Сейчас, когда Рэнди так нежно прикоснулась к его щекам, Джеймсу стоило огромного труда справиться со своими чувствами и удержаться от того, чтобы прижать девушку с золотыми глазами к своей груди.
– Я всю жизнь провел на палубе и привык к холодному ветру, а вот ты – нет. – Джеймс накрыл руки Рэнди своими ладонями, затем поднес ее пальцы к губам и нежно подул на них. – Тебе нужно надеть перчатки, у тебя пальцы просто ледяные.
Рэнди посмотрела на свои руки, укрытые в ладонях Джеймса, и улыбнулась:
– Моим пальцам сейчас очень тепло. Ты так умеешь заботиться обо мне, Джеймс. А что ты скажешь о моих губах? Они тоже замерзли и ждут тепла и ласки.
Джеймс с трудом мог скрыть свое удивление. Если кто-то из них двоих и пытался заигрывать, так это только он сам – сорвать мимоходом поцелуй, лишний раз обнять, прикоснуться. И еще Джеймс не мог забыть о той единственной ночи, которую Рэнди провела в его объятиях во время болезни. А теперь она сама заигрывала с ним, дразнила его любовными намеками, и Джеймс не верил своим глазам.
Охотно, но очень осторожно он подхватил игру Рэнди и ласково провел пальцем по ее розовым мягким губам.
– Слегка застыли, пересохли, но от ветра, слава богу, не потрескались, – сказал он, стараясь, чтобы его голос не дрогнул от волнения. – На твоем месте я бы…
Он замолчал, увидев, как Рэнди облизывает влажным языком свою верхнюю губу. Вместе с губой язык коснулся и его пальца, заставив Джеймса негромко застонать.
– Моя дорогая, ты играешь с огнем, сама того не подозревая, – предупредил Джеймс, не в силах оторвать взгляд от ее губ.
Рэнди провела ладонями по груди Джеймса, прикрытой темной шерстяной накидкой, подняла их вверх и обняла его за плечи.
– Если ты – огонь, Джеймс, тогда согрей меня. Если ты – пламя, дай мне сгореть в нем.
Забыв о том, что их могут увидеть матросы, работавшие на палубе, Джеймс крепко сжал Рэнди в своих объятиях. Он хотел поцеловать ее нежно, но чувства прорвались наружу, и его поцелуй оказался горячим и страстным. Мягкие губы Рэнди приоткрылись, и ее язык соприкоснулся с языком Джеймса. Джеймс задрожал от желания, чувствуя ответную дрожь, охватившую тело Рэнди. Он сделал попытку отстраниться, но Рэнди не отпустила его, продолжая обнимать за шею, не отнимая своих губ.
Джеймс почувствовал, как у него начинает кружиться голова, и неизвестно, чем бы закончился их поцелуй, но в этот момент раздался треск, и на палубу; буквально в двух шагах от них, рухнул оторвавшийся от мачты такелаж грот-паруса. Джеймс подхватил Рэнди на руки и потащил в сторону, отдавая на ходу короткие команды матросам. Убедившись в том, что они приступили к работе, он понес Рэнди вниз, в каюту.
Ругая себя последними словами, он распахнул дверь каюты ударом ноги, влетел внутрь и рухнул на стул, так и не выпустив Рэнди из своих рук.
– Проклятие, ты же могла погибнуть! – воскликнул он. Рэнди откинула капюшон, прикрывавший ее голову, и повернула лицо к Джеймсу.
– Со мной все в порядке. Я видела, как что-то свалилось на палубу, но эта штука меня не задела.
– Ты не понимаешь, – покачал головой Джеймс. – «Диана» – мое судно, а это значит, что я и только я отвечаю за безопасность всех, кто находится на палубе. Рэнди, если бы с тобой что-нибудь случилось, я никогда не простил бы себе этого.
Рэнди ткнула пальцем в его грудь и раздраженно ответила:
– Прекрати! Ты ни в чем не виноват, Джеймс Грейсон! Это все я, я сама. Если бы мне не пришло в голову соблазнять тебя прямо на палубе… – Она покраснела от смущения и отвернулась.
Выражение сердитой озабоченности сменилось на лице Джеймса улыбкой. Да, ему хотелось верить, что так все и было, но до слов Рэнди он боялся поверить своему счастью.
– Ты пыталась… соблазнить меня? – ошеломленно переспросил он.
Рэнди молча кивнула, и Джеймс, чувствуя ее замешательство, нежно поцеловал девушку в щеку.
– Нужно ли соблазнять мужчину, который только и мечтает о том, чтобы… разделить твои намерения, дорогая?
Рэнди пожала плечами и ответила, по-прежнему глядя в сторону:
– Ты уже несколько недель не обнимал меня по-настоящему и не целовал. Я подумала, что ты охладел ко мне.
Джеймс еще сильнее прижал ее к своей груди и ласково провел губами по обнаженной шее Рэнди.
– Я старался быть джентльменом и не торопил события. Просто ждал, когда ты сама этого захочешь. – Он взял Рэнди за подбородок и повернул ее лицом к себе. – Правда, должен признаться, что все это было забыто, когда несколько минут тому назад ты сама поцеловала меня, и это так закружило мне голову, что…
Его прервал голос Стивена, донесшийся из коридора:
– Прости за то, что решил побеспокоить тебя, Джеймс, но Эммет просит тебя немедленно подняться на мостик. Что-то случилось с такелажем, и все ждут твоих приказаний.
– Передай Эммету, что я сейчас буду. – Шаги Стивена за дверью начали удаляться, а Джеймс прижался лбом ко лбу Рэнди и огорченно вздохнул: – Прости, любимая, но мне придется заняться неотложными, делами. Мы входим в зону штормов, и их нужно встретить во всеоружии. Молю бога о том, чтобы ты не передумала в мое отсутствие.
И он нежно поцеловал Рэнди в губы.
Она улыбнулась и ответила, обвивая руками шею Джеймса:
– Этого не случится. Я ждала тебя всю жизнь, Джеймс, и несколько лишних часов разлуки сделают нашу близость только желаннее.
Джеймс почувствовал смущение и напряженность Рэнди, которые не могли скрыть ее слова, а взгляд ее влажных янтарных глаз настолько заворожил его, что он готов был в эту минуту забыть обо всем на свете, даже о своих священных обязанностях капитана.
– Когда ты так смотришь на меня, я готов махнуть рукой на все и передать управление судном Стивену. А что? Он очень любит всевозможные титулы, пускай побудет капитаном. Стивен будет командовать, а я останусь здесь, с тобой.
– И твой друг Стивен в считаные минуты отправит нас всех на дно, на корм акулам, – улыбнулась Рэнди, вставая на ноги и поправляя свою накидку. – Ступайте, капитан Грейсон, и берите все в свои руки. А когда ты вернешься, Джеймс, мы отпразднуем нашу свадьбу и сделаем то, что должны были сделать еще несколько недель тому назад.
Прошло не менее двух часов. Солнце уже начало клониться к горизонту, а Рэнди все продолжала расхаживать по каюте, опасаясь, как бы отвага не изменила ей в самый неподходящий момент. Слова, которые она сказала Джеймсу, были лишь прикрытием, за которым скрывались и смущение, и робость, и страх.
Приготовить свадебный ужин ей помогли Абу и Джарита. С их помощью скромная капитанская каюта буквально преобразилась.
- Предыдущая
- 41/79
- Следующая
