Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Майклз Кейси - Вызов гордости Вызов гордости

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вызов гордости - Майклз Кейси - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Джаред стоял как вкопанный до тех пор, пока они не исчезли из вида – великолепный жеребец и прекрасная юная девушка.

– Я так и знал, что она не сможет есть, пока не проедется на Урагане, – хмыкнул Хэрроу. Старик незаметно подошел к Джареду, и тот вздрогнул, услышав его голос. – Не волнуйтесь, милорд. Моя девочка знает, что делает. Этот конь ей вреда не причинит.

– Я в жизни своей не видел ничего подобного! Она села на него верхом – на неоседланного! Такая хрупкая девушка! – Джаред покачал головой.

Старик снова фыркнул.

– Мисс Менди стала ездить верхом раньше, чем научилась ходить. Ее папа учил, знаете ли. – Внезапно голос его сделался серьезным. – Я накормил мальчика, но если его оставить одного, он съест и вашу порцию, и порцию мисс Менди тоже. Только прежде, чем мы вернемся туда, могу я задать вам вопрос, милорд? Что здесь делает моя мисси? Я думал, она прекрасно проводит время в Лондоне.

Джаред повернулся к старику и мягко объяснил:

– Дентон угрожал Аманде, что продаст Урагана, если она не выйдет замуж за мужчину по его выбору, вот она и сбежала. Теперь я вижу, как сильно она привязана к этому животному. В любом случае она собиралась уехать верхом на Урагане к своей старой няне и жить с ней.

– Но она не может! Мистер Дентон наверняка отыщет ее, и тогда ей придется чертовски тяжело расплачиваться! – Хэрроу немного помолчал и спросил: – А нам-то какое до всего этого дело, милорд, простите мне мою дерзость?

– Я… э-э-э… познакомился с Амандой в клубе «Олмак», и она рассказала мне о своих планах. Я знал ее отца и не мог допустить, чтобы она совершила такой глупый поступок. И поскольку я не сумел ее переубедить, пришлось приехать вместе с ней.

– Никто не может отговорить мисс Менди, если уж она решит что-то сделать, милорд, поэтому нечего вам и тревожиться. Но вы сказали, что знали его светлость? Кажись, я не расслышал вашего имени, сэр.

– Джаред Делани, Хэрроу. Или по титулу – лорд Сторм. В моей конюшне живет несколько потомков породы, выведенной в Фокс Чейзе, хотя сейчас их кровь сильно разбавлена, конечно. Лучшие лошади, какие у меня когда-либо были.

Из глаз Хэрроу исчезла настороженность.

– Ага, ага, теперь-то я вспомнил, милорд. Уже сколько лет прошло, однако. Спасибо, что привезли мою девочку домой. Но что нам теперь делать?

Джаред кинул взгляд на луг, но не заметил и намека на возвращение Аманды. Он по-дружески приобнял старого конюха за плечи и произнес:

– Видишь ли, Хэрроу, как раз об этом я и хочу с тобой поговорить за миской обещанной тобой похлебки.

Когда голод все же вынудил Аманду вернуться, она обнаружила Джареда сидящим в скромной комнате Хэрроу с кружкой в руках, положив ноги на стол. Том уже засыпал в углу, грязный, как и раньше, а Хэрроу как раз наливал еще одну миску похлебки.

Втайне удивившись, что лорд Сторм снизошел до того, чтобы провести вечер в конюшне, Аманда, не обращая на него внимания, подошла к старому конюху и поцеловала его в щеку:

– Это мне, дорогой Хэрроу? Я просто умираю с голоду.

– Тебе, девочка, тебе. Садись и наворачивай, а я пойду почищу Урагана. Бьюсь об заклад, ты заездила его до полусмерти!

– Хэрроу! Как будто я могу такое сделать! Да мы всю дорогу назад шли шагом, и ты это прекрасно знаешь. – Аманда скорчила шаловливую гримаску в спину старому другу и послушно схватила ложку.

Джаерд молча подождал, пока она поест, потом опустил ноги на пол и выпрямился:

– Ну что ж, плутовка, раз вы наелись, думаю, пора обсудить дальнейшие планы. Куда мы направимся отсюда?

Аманда аккуратно положила ложку и уставилась ни Джареда.

– Мы никуда не направимся, милорд. Я еду к няне, и вы можете отправляться хоть в преисподнюю, мне все равно.

– А что будет с малышом Томом?

Аманда перевела взгляд на маленькую фигурку, свернувшуюся на узкой кровати Хэрроу, и тоненьким голоском ответила:

– Не знаю.

Джаред воспользовался этим:

– А вы подумали о Хэрроу? Когда ваш отчим узнает, какую роль он сыграл в этой вашей шальной выходке, то наверняка выгонит старика. Вы хоть на минутку задумались об этом – и вообще о чем-нибудь, кроме своих эгоистичных желаний, мадам?

Аманда расстроилась. Она знала, что плохо все продумала, но желание как следует задеть отчима и спасти Урагана заставило ее действовать поспешно. Делани, конечно, прав. Отчим уволит Хэрроу, и старик окажется на улице. А значит, и Тому будет негде жить. Подумав еще немного, она отчетливо представила себе, как отчим выследит ее и появится на пороге у няни. О, она так устала… Она слишком измождена, чтобы думать.

– Ладно, – вздохнула Аманда, – вы правы. Я действительно устроила ужасный кавардак. – Она положила голову на руки, представляя собой картину глубочайшего уныния.

Джаред с готовностью предложил ей свой вариант выхода из затруднительного положения.

– Я с радостью заберу Хэрроу в Сторм Хейвен. Если ему доверял ваш отец, у меня есть все основания взять его к себе на работу. Более того, я согласен, чтобы он забрал с собой и Тома. Похоже, ему понравился Дьявол, а Хэрроу сможет обучить мальчишку выполнять всякие мелкие работы в конюшне.

Аманда резко вскинула голову:

– Вы сделаете это ради меня? После всех неприятностей, которые я учинила? О, спасибо, милорд, спасибо вам! – Тут она заметила, как сверкают глаза Джареда, и щеки ее медленно покраснели. – А с чего это вы такой добрый?

Джаред встал и зашагал туда-сюда по маленькой комнатке. Казалось, он вот-вот ударится головой о балки.

– Я оскорблен. Я опять со всей искренностью предложил вам свою помощь, а вы подвергаете сомнениям мои мотивы. – Он повернулся и посмотрел на Аманду, ухмыляясь, как кот из пословицы, только что поймавший канарейку. – Но в данном случае вы совершенно правы. У меня есть условия, на которые вам придется согласиться прежде, чем я предложу вашим друзьям крышу над головой.

Аманда слишком устала, чтобы спорить.

– Выкладывайте, – вздохнула она, откидываясь на спинку стула и глядя ему в лицо.

– Вы позволите мне сопровождать вас до дома вашей няни.

– Согласна.

– Не соглашайтесь чересчур поспешно, Аманда, я еще не закончил. Вы позволите мне сопровождать вас – да, в конечном итоге, но прежде вы отправитесь со мной… в мой дом, в Сторм Хейвен. Мне хочется провести несколько недель в вашем обществе в деревне.

Аманда, уронив стул, вскочила на ноги. Она пылала гневом.

– Да как вы смеете?! – вскричала девушка и залепила Джареду звонкую пощечину.

Он поднял руку и потер горящую щеку:

– Это вы напрасно, Аманда. Мне казалось, что вы нише подобных предрассудков.

– А мне кажется, что вы низкий человек! Должно быть, вы пьяны, если думаете, что Хэрроу позволит нам силой отвезти меня в ваше имение!

– Хэрроу и знать ничего не будет, потому что вы не поставите под угрозу его будущую спокойную жизнь в Сторм Хейвене. Однако если вы будете настолько глупы, что все-таки расскажете ему, я не возьму с собой ни его, ни мальчика, а вас все равно увезу, даже если вы будете визжать, лягаться и кусаться. Я решил приручить вас, маленький тигренок, и я вас приручу. Вы в долгу передо мной за то происшествие в трактире.

Аманда медленно попятилась к двери с лицом, исказившимся от душевной боли.

– Да вы чудовище! – крикнула она, повернулась и бросилась бежать в ночь, едва не столкнувшись с Хэрроу, печально покачавшим головой.

– Вы слишком суровы с этим ребенком, милорд, если позволите мне сказать. Я-то стоял снаружи. И не котел бы, так все услышал, – произнес старик, войдя и комнату и сев перед очагом.

– Она нуждается в хорошем уроке. Только подумай – проехать через всю Англию без компаньонки! Кроме того, по-другому я бы ни за что не сумел убедить ее поехать со мной в Сторм Хейвен. Я показывал тебе лицензию, Хэрроу, и я говорю чистую правду, когда обещаю, что женюсь на мисс Аманде. Но неужели ты всерьез считаешь, что она мне поверит, и если даже поверит, то согласится?