Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вызов гордости - Майклз Кейси - Страница 5
Аманда с отвращением швырнула на землю свой сверток:
– Глупее ничего нельзя придумать! Какое право вы имеете вмешиваться не в свои дела? И не нужно болтать ерунду о моем отце. Вы думаете о нем не больше, чем обо мне!
– О! Как жестоко! Я так искренен, а вы на меня клевещете. – Джаред схватился за сердце, словно оно вдруг смертельно заболело.
Аманда раздраженно всплеснула руками.
– У меня нет времени стоять тут и браниться с нами. Я принимаю ваше предложение насчет лошади, но только до ближайшего постоялого двора, где я смогу нанять экипаж. А там я буду более чем счастлива увидеть вашу спину. А теперь помогите мне сесть в самое мерзкое седло, какое мне доводилось видеть на лошади.
Джаред сокрушенно покачал головой.
– Всю жизнь я сталкиваюсь с неблагодарностью. Похоже, и вы не исключение. Ну что ж, – добавил он, – давайте подсажу.
После весьма неджентльменского толчка Аманда приземлилась на спину кобылы с такой силой, что нелепая дешевая шляпка, которую она решила здесь не оставлять, сбилась набок.
– Мерзавец, – прошипела девушка; в тот же миг Джаред хлопнул кобылу по крупу, и та помчалась в ворота. Аманда вцепилась в гриву, тщетно пытаясь дотянуться до поводьев. К счастью, кобыла оказалась спокойной и почти сразу перешла на неторопливый шаг, каким, похоже, собиралась пройти всю дорогу до постоялого двора.
Джаред, чей конь был куда крупнее, чем лошадка Аманды, догнал ее сразу же, как только копыта лошадей коснулись булыжников мостовой.
– Сначала я хотел обвязать копыта тряпками, чтобы приглушить грохот, но потом подумал, что это будет очень уж похоже на сюжет из «Ужасов за пенни». Вы согласны?
Аманда в бешенстве повернулась к нему:
– Вам это доставляет удовольствие, да? Для вас это просто забава, рассказами о которой можно будет развлекать своих невоспитанных друзей в одном из этих ваших кошмарных клубов, которые вам, мальчишкам-переросткам, просто необходимы, чтобы выжить.
– Ну, моя дорогая, согласитесь, что сопровождать при лунном свете незамужних дам, совершающих побег от тиранов-отчимов, – занятие не из обычных. Да, признаюсь, мне это действительно доставляет огромное удовольствие.
Аманда решила, что нет смысла спорить с человеком, не желающим быть серьезным.
– Где я могу нанять карету? Далеко отсюда?
Джаред осадил коня и выпрямился с таким видом, словно раздумывал над ее вопросом. Он старательно постукивал себя по лбу, поводил в разные стороны глазами, словно надеясь на подсказку со стороны, и что-то бормотал себе под нос. Через несколько минут Аманда окончательно разозлилась, что-то приглушенно воскликнула, ударила лошадь пятками и поскакала по переулку.
– Аманда, пустоголовая вы девица, подождите! Вам нельзя ехать одной! – закричал ей вслед Джаред и пришпорил коня, но в спешке уронил на землю сверток с одеждой, который Аманда ему доверила. Он был вынужден спешиться и подобрать рассыпавшиеся вещи. К тому времени, как Джаред снова вскочил в седло, Аманда успела свернуть в боковую улочку, и он потерял девушку из виду.
– Сумасшедшая, – пробормотал он себе под нос, – вот в чем дело. А я позволяю ей водить себя на цепочке, как ручного медведя. Да будь я проклят, если не брошу ее прямо сейчас!
В этот самый миг он услышал пронзительный женский крик и тотчас повернул коня в темный переулок, откуда, как ему показалось, кричали. Издали Джаред увидел Аманду, пытавшуюся поднять свою лошадку на дыбы и отбиться от двух одетых в лохмотья фигур, стиснувших ее с боков. Размахивая хлыстом, он поскакал к месту стычки, вопя во все горло:
– Эй! Тут разбойники! Вперед, ребята, сейчас мы им зададим жару!
Две пары испуганных глаз уставились на летевшего на них безумного всадника. Бандиты отскочили от лошади и поспешно скрылись во тьме.
К тому времени, как Джаред поравнялся с Амандой, она уже настолько пришла в себя, что сердито воскликнула:
– И где вы были, идиот? Я уже решила, что мне придется отбиваться от них самой.
Джаред, ожидавший истерики и слез, запрокинул голову и расхохотался:
– Вот это я понимаю, девочка моя! В вас нет никакого жеманства, правда?
– Никакая я не ваша девочка. Спасибо за то, что вовремя меня выручили, но не надейтесь, что я брошусь к вам на шею со слезами благодарности. Если бы не вы, я бы вообще не попала на эту улицу. А теперь, если вы не против, я бы хотела отправиться к ближайшему постоялому двору.
– Забавно, что вы заговорили об этом, мадам, но как раз перед тем, как вы ускакали от меня, я решил, что лучше всего будет, если мы проделаем весь путь до Фокс Чейза верхом.
– А мне показалось, милорд, я уже ясно дала вам понять, что не нуждаюсь в ваших услугах.
Джаред обвел взглядом темный переулок, в котором воняло грязью и мусором.
– Вы хоть знаете, где находитесь?
– Я справлюсь сама.
– Как справились несколько минут назад?
– Ой, помолчите! Мне нужно подумать.
Джаред вытащил ногу из стремени и поставил ее на седло.
– Подумать, значит? Отлично, дорогая моя, только поспешите, пожалуйста. Я уверен, что оба наших приятеля давно исчезли, однако здесь наверняка шастает множество других, а мне не хочется включать их в число своих знакомых. Кроме того, позвольте вам напомнить, что, наняв карету, вы оставите за собой весьма заметный след, по которому ваш отчим вас и отыщет. – Он нахально улыбнулся. – Или вы оставили ему прощальную записку? Искренне надеюсь, что нет.
– Разумеется, я оставила ему записку. – Джаред застонал, но она прервала его негодующим восклицанием. – Я не хочу, чтобы за мои поступки отвечала миссис Хэлси! Я рассказала ему, что произошло сегодня в «Олмаке», смею добавить, не упоминая вашего имени, – и сообщила, что купила билет на судно, отходящее из Дувра, и собираюсь пересечь Ла-Манш. Это направит его по ложному пути. – Джаред хмыкнул, и Аманда немедленно спросила: – Что в этом смешного?
– Ничего. Ничего! Но готов побиться об заклад, что даже Дентон не попадется на эту чушь. Никто, умница вы моя, не бежит на континент в разгар войны, даже такие бестолочи, как вы.
– Это грубо, сэр. Кроме того, я стараюсь никогда не делать того, что от меня ждут, – сказала Аманда, но чувство юмора взяло в ней верх над досадой, и она засмеялась вместе с ним: – Вы правы. Уж это я бы сделала в последнюю очередь, даже если бы у меня были деньги на проезд, а их нет.
Тут Джаред услышал какой-то звук и мгновенно посерьезнел.
– Вперед, плутовка, пора выбираться из этого воровского логова. Смотрите не отставайте. Мы отправляемся в Фокс Чейз! – Не дав ей времени ответить, он повернул коня и пустил его в галоп.
Аманда мгновение поколебалась, но тут из подворотни появилось чье-то грязное лицо, при виде девушки расплывшееся в беззубой улыбке. Дальнейших уговоров ей не потребовалось.
– Подождите меня! – крикнула она и во всю прыть поскакала вслед за Джаредом.
Аманде показалось, что они молча ехали целую вечность, но в конце концов выбрались из перенаселенного города и оказались в сельской местности. Занималась заря, когда Джаред остановился у первой оказавшейся на пути гостиницы.
Обернувшись к ней, он скомандовал:
– Слушайте внимательно. Вы моя сестра, мы направляемся в дом к нашей тетушке. Мы попросим завтрак в отдельной столовой и разные комнаты, чтобы освежиться. После завтрака вы сможете несколько часов поспать, а потом мы поедем дальше. Если нам повезет, то к вечеру мы доберемся до Фокс Чейза.
Аманда молча кивнула – она слишком устала, чтобы спорить. Напряжение последних часов и бессонная ночь все-таки взяли свое, и она позволила проводить себя в отведенную ей комнату.
Умывание на скорую руку освежило Аманду вполне достаточно, чтобы она смогла отдать должное деревенскому завтраку из яиц и толстых ломтей ветчины. Джаред тоже ел жадно, с наслаждением опустошив тарелку и запив еду кружкой эля. Поев, он встал и направился к выходу из комнаты.
– Куда вы идете, милорд? – осведомилась Аманда.
- Предыдущая
- 5/59
- Следующая