Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Солёный заяц - Сомов Кирилл Григорьевич - Страница 15
Я, высунув нос у старпома из-подмышки, поглядел на пиратов. Шпаги уже глядели в пол, а пистолеты отправились обратно за широкие кожаные пояса. Напряжение спадало... Но не все шло гладко.
На левом фланге толпы пиратов стихийно образовалось ядро неповиновения. Там все еще не утихали споры, позвякивала сталь. Оттуда прямо перед светлые очи старпома шагнул здоровенный пират. Это был швед Курт Якобсон, мощный светловолосый и светлобородый гигант. Он не выделялся острым умом, зато силой обладал неимоверной. Именно его и избрали, выразить протест.
Швед почесал в затылке, переминаясь с ноги на ногу, потом сказал:
— Ты слишком быстро запрягаешь... Еще капитан не остыл, а ты уже командовать начал. Может, мы сейчас дргого в капитаны выберем?
Пираты угрожающе зароптали, а Кристиан подобрался, вновь поднимая шпагу. Но тут я вскрикнул: показалось, будто мертвец шевельнул рукой. Должно быть, это была обычная судорога, но я посерел от ужаса и вцепился в рукав старпома, сам того не заметив.
— Что случилось? — участливо склонился он ко мне.
Я, дрожа как осиновый лист, указал на тело капитана де Жю и пробормотал:
— А может, он еще живой, а?..
Кристиан заразился моим настроением и тоже засомневался. Он скомандовал:
— Переверните тело!..
Трое пиратов с готовностью бросились исполнять приказ.
Лицо капитана уже приобрело бледно-фиолетовый оттенок, но все же старпом склонился к нему, приложил руку к толстой бычьей шее. Покачал головой и тихо сказал:
— Нет, малыш... Твой удар капитану не удалось пережить... Все кончено... Так что вы там говорили? — переспросил старпом у шведа, поднявшись с колен.
Но Курт, под впечатлением искаженного смертью лица капитана, промолчал и просто шагнул обратно, в толпу.
Больше никто не решался спорить, все признали первенство Кристиана Роувилла. По крайней мере — временно.
Он взял меня за плечо, чтобы приободрить, и мы пошли вниз по трапу, к пленным.
Они все еще стояли неподвижно, ожидая своей участи.
— Господа! — произнес Кристиан, — Кто из вас капитан брига?
Подал голос мужчина средних лет. Рука у него была в крови и висела, словно плеть.
— Я капитан брига «Эскалибур» Полковник Джеймс Стэллтон. Что вы намерены предпринять по отношению к пленным?
— «Эскалибур»? — удивленно переспросил Кристиан. — Замечательное название. Если не ошибаюсь, это легендарный меч короля Артура.
— Да, но к сожалению, название нас не спасло. Так все же, что вы намерены с нами сделать? Надеюсь, вы не поступите, как истинный пират и не уничтожите безоружных и беспомощных людей?
— Признаться, я в некотором замешательстве. Вы слышали, что говорил наш капитан, ныне покойный. Воды на корабле действительно в обрез... А что находится в тех просмоленных бочках, не вода ли случайно?
— К сожалению, нет, — грустно ответил полковник Стэллтон. — В них всего лишь порох.
— «Всего лишь»?! И вы так спокойно об этом говорите. К вашему сведению, вот этот мальчик по три раза на дню спускается в трюм с зажженным фонарем. И мы все вполне могли взлететь на воздух. Впрочем, благодарю, что предупредили. Конечно, мы и сами бы проверили содержимое захваченного груза, но лучше не рисковать понапрасну.
Кристиан помолчал, глядя в лицо капитану брига. Потом нехотя продолжил:
— Я, право, не знаю, как поступить. Если бы вас было хотя бы человек десять, я приказал посадить всех в шлюпку и отправить в море, под Божье благословение. Но две шлюпки я, естественно, не могу подарить. Значит, придется идти на Барбадос. Это ближайший к нам остров. К тому же, это Британская колония. Это огромный риск для нас. А посему вам придется добираться до берега вплавь — корабль не сможет пристать к берегу. Наш капитан немного преувеличил — воды, хоть и в обрез, но все же хватит, чтобы дотянуть. Правда, на каждого придется по полкружки в день... А пока что, господа, пожалуйте в трюм. Джентельмены, проводите пленных! И оставьте возле воды и продуктов двоих, пусть меняются каждый час.
Пираты потащили пленных в трюмному люку и спустили вниз.
— Что делать с телом капитана? — спросил Кристиана вполголоса один из пиратов.
— Хмм... Заверните в парусину. Мы похороним его, как только удастся пристать к берегу без помех. Впрочем, это займет слишком много времени, а при такой жаре... Нет, мы поступим иначе...
К ногам капитана, завернутого в просмоленную парусину, привязали большое чугунное ядро. И под сумрачное молчание собравшихся сверток опустили в море. Водная гладь сомкнулась над ним и капитан де Жю отправился на вечный покой в прохладную пучину...
Пираты разбрелись кто куда. Дисциплина не нарушалась явно, но команды Кристиана принимались со скрипом и скрежетом. Все ждали выборов капитана.
А у меня появилось странное чувство... Словно над нашим галеоном все время нависала огромная черная грозовая туча. И вот сейчас она прошла стороной, выглянуло солнце. А в воздухе разлилась удивительная свежесть и легкость, пропитанная озоном. Из моей души исчезал страх...
Глава шестнадцатая
Тайна, подслушанная на галерах
Пять дней зюйд-вест нес наш галеон на юг.
Кристиан старался поменьше общаться с командой, передавал приказы через боцмана. Так он стремился погасить мелкие очаги недовольства, что то и дело стихийно вспыхивали, когда собиралось несколько человек одновременно.
Я все так-же помогал на камбузе, крепко сдружившись с Мустафой. Он проколол мне ухо и вдел честно заслуженное золотое кольцо. Было больно, но я ведь уже не ребенок — перетерпел. Зато свершилось — я стал настоящим пиратом!
Относиться ко мне стали иначе. Одни откровенно ненавидели, но не решались задевать в открытую. А другие широко улыбались при встрече, звонко хлопая по спине или по плечу.
Море было на удивление спокойным. Лишь однажды на рассвете показались паруса какого-то корабля. Но Кристиан, доверяя интуиции и подзорной трубе, решил, что противник превосходит нас по оснастке, тоннажу и вооружению. Приказав на всех парусах уходить, он лично простоял у штурвала полтора часа, пока опасность не миновала.
Капитан де Жю понапрасну волновался перед смертью — воды хватило. В жарком и влажном трюме, в темноте, почти не хотелось пить и пленные довольствовались кружкой в день. А большинство пиратов, добравшись до запасов бывшего капитана, вчистую опустошили его запасы рома и текилы. Кристиан им не препятствовал. Но лишь только он станет законно избранным... О, тут он наведет дисциплину!..
В субботу, когда команда отдыхала в полуденную жару, на траверзе показалась узкая полоска земли. Капитан тут же приказал лечь в дрейф. В ответ на недоуменные возгласы он ответил:
— Дождемся темноты. Не соваться же в пасть дьяволу при свете солнца.
Когда раскаленный солнечный диск с громким шипением окунулся в воду и погас, мы стронулись с места, медленно подходя к острову.
Примерно в полумиле от берега спустили паруса, чтобы с острова было не слишком заметно наше присутствие.
Вывели из трюма пленных. Они выглядели усталыми, изможденными. Пошатываясь на ходу, они подошли к борту.
— Прямо по курсу Барбадос. Вплавь здесь от силы полчаса-час. Мы дадим вам несколько пустых ящиков, чтобы продержаться на воде. Надеюсь, что в это время суток вы не повстречаетесь с акулами.
— Мы тоже на это надеемся... — ответил за всех капитан Стэллтон. — Вы благородный человек, хоть и пират. На вашем месте любой другой отвез бы нас на ближайший невольничий рынок или, что еще проще, сбросил бы за борт.
Кристиан лишь покачал головой — а что он мог ответить?
Англичане по одному спускались в черную воду, усеянную расплывчатыми отражениями звезд. Цепляясь за ящики и пустые бочки, они отплывали в темноту. Когда на палубе осталось человек пять, капитан Стэллтон подошел ко мне.
- Предыдущая
- 15/24
- Следующая