Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трактирщица - Гольдони Карло - Страница 16
Мирандолина. Где это я вас обожгла еще?
Кавалер. В сердце.
Мирандолина (зовет со смехом). Фабрицио!
Кавалер. Бога ради, не зовите его.
Мирандолина. Но если мне нужен другой утюг.
Кавалер. Погодите… Лучше… Я позову моего слугу.
Мирандолина (хочет позвать Фабрицио). Фабриц…
Кавалер. Клянусь небом, если он придет, я размозжу ему голову!
Мирандолина. Очень мило! Что же, я не могу звать моих слуг?
Кавалер. Зовите другого. Его я видеть не могу.
Мирандолина. Мне кажется, синьор кавалер, что вы много себе позволяете. (Отходит от стола с утюгом в руке.)
Кавалер. Простите. Я вне себя.
Мирандолина. Я пойду на кухню. Доставлю вам удовольствие.
Кавалер. Нет, постойте, дорогая.
Мирандолина (идет). Этого еще не хватало!
Кавалер (идет за ней). Простите меня.
Мирандолина (идет). Не могу позвать, кого мне хочется!
Кавалер (идет за ней). Признаюсь вам: я вас к нему ревную.
Мирандолина (идет; в сторону). Он бежит за мной, как собачонка.
Кавалер. Первый раз в жизни я чувствую, что такое любовь.
Мирандолина (идет). Никогда в жизни никто не смел мне приказывать!
Кавалер (следует за ней). Я и не собираюсь вам приказывать. Я прошу вас.
Мирандолина (оборачивается, гордо). Чего вы хотите от меня?
Кавалер. Любви, сострадания, жалости.
Мирандолина. Человек, которому еще утром были противны все женщины, сейчас молит о любви и о сострадании… Слушать этого не хочу! Быть этого не может! Не верю этому. (В сторону.) Околевай, издыхай, учись презирать женщин! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Кавалер, один.
Кавалер. Будь проклят тот миг, когда я посмотрел на нее в первый раз! Попал в петлю, и нет мне спасения!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Кавалер и маркиз.
Маркиз. Кавалер, вы меня оскорбили!
Кавалер. Простите, это было нечаянно.
Маркиз. Вы меня удивляете!
Кавалер. В конце концов, ведь я не попал в вас кувшином.
Маркиз. Капля воды попала на мое платье.
Кавалер. Простите еще раз.
Маркиз. Это наглость.
Кавалер. Ведь я не нарочно! В третий раз — простите.
Маркиз. Я требую удовлетворения.
Кавалер. Если не хотите простить меня и требуете удовлетворения, я готов. Я не боюсь вас.
Маркиз (меняет тон). Боюсь, что пятно не сойдет, это меня и сердит больше всего.
Кавалер (с негодованием). Перед вами извиняется кавалер. Что вам еще нужно!
Маркиз. Если вы сделали это не со злым умыслом… забудем обо всем.
Кавалер. Я говорю вам, что готов вам дать какое угодно удовлетворение.
Маркиз. Не будем больше говорить об этом.
Кавалер. Вы бог весть кто, а не дворянин!
Маркиз. Вот это мне нравится! У меня гнев прошел, а вы начинаете сердиться.
Кавалер. Ваше счастье, что я был в мирном настроении.
Маркиз. Мне жаль вас. Я знаю, что у вас неприятности.
Кавалер. Я в ваши дела не вмешиваюсь.
Маркиз. Синьор враг женщин, вы, кажется, попались?
Кавалер. Я! Каким образом?
Маркиз. Очень просто. Влюбились.
Кавалер. Черт бы вас побрал!..
Маркиз. И нечего скрывать…
Кавалер. Оставьте меня в покое. Не то, клянусь небом, вам придется горько раскаяться! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Маркиз, один.
Маркиз. Влюблен, стыдится этого и не хочет, чтобы знали! А может быть, скрывает потому, что меня боится и не решается объявить себя моим соперником? Как обидно, что он посадил мне это пятно! Нельзя ли вывести его как-нибудь? У женщин обыкновенно бывают снадобья для удаления пятен. (Оглядывает стол и корзину для белья.) Какой хорошенький флакончик! Золотой или бронзовый? Наверно, бронзовый. Будь золотой, не валялся бы здесь. Если в нем нашатырный спирт, как раз будет хорошо для пятна. (Открывает, нюхает, пробует.) Мелиссовая вода! На худой конец, можно и этим. Попробуем.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Маркиз и Деянира.
Деянира. Что вы делаете тут в одиночестве, синьор маркиз? Отчего не зайдете к нам?
Маркиз. А, синьора графиня! Я как раз шел, чтобы засвидетельствовать вам свое почтение.
Деянира. Чем это вы были тут заняты?
Маркиз. А вот, видите? Я очень чистоплотный человек. Хотел попробовать свести это пятно.
Деянира. Чем?
Маркиз. Мелиссовой водой.
Деянира. Что вы! Мелиссовая вода не годится. От нее пятно только расползается еще больше.
Маркиз. А что для этого нужно?
Деянира. Я знаю секрет, как выводить пятна.
Маркиз. Так сделайте мне удовольствие, научите меня.
Деянира. Охотно. Я берусь за один скудо удалить это пятно так, что следа не останется.
Маркиз. Вам нужен для этого целый скудо?
Деянира. Да, синьор. Неужели это такой большой расход?
Маркиз. Лучше все-таки попробовать мелиссовой водой.
Деянира. Покажите. Хорошая она у вас?
Маркиз. Замечательная, попробуйте. (Дает ей флакон.)
Деянира (пробует). Я умею готовить лучше.
Маркиз. Вы готовите и такие вещи?
Деянира. Я люблю заниматься всем понемногу.
Маркиз. Молодец, дамочка, молодец! Это мне нравится.
Деянира. А этот флакончик золотой?
Маркиз. Разве вы не видите? Самое настоящее золото. (В сторону.) Она не отличает золота от бронзы.
Деянира. Он ваш?
Маркиз. Мой, а будет вашим, если прикажете.
Деянира. Очень благодарна за любезность. (Кладет флакон себе в карман.)
Маркиз. Вы это, конечно, в шутку?
Деянира. Как! Ведь вы сами предложили мне.
Маркиз. Такая вещь не для вас. Ничтожный пустячок. Я услужу вам чем-нибудь получше, если хотите.
Деянира. Что вы! Что вы! Этого даже много для меня. Благодарю вас, синьор маркиз.
Маркиз. Послушайте! Скажу вам по секрету: он не золотой, а бронзовый.
Деянира. Тем лучше. Мне он будет дороже золотого. Все, что идет от вас, для меня — драгоценность.
Маркиз. Ну, мне нечего больше сказать. Пожалуйста, оставьте его, если не брезгуете. (В сторону.) Придется заплатить за него Мирандолине. Что он может стоить? Какие-нибудь гроши…
Деянира. Синьор маркиз, вы очень великодушны.
Маркиз. Мне совестно дарить вам такие безделки. Мне бы хотелось, чтобы флакон был золотым.
Деянира. А мне кажется, что он золотой и есть. (Достает из кармана флакон и разглядывает его.) Всякий принял бы его за золотой.
Маркиз. Кто видел мало золотых вещей, тот может ошибиться. Я сразу различаю, где что.
Деянира. И по весу он как будто золотой.
- Предыдущая
- 16/20
- Следующая