Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Герритсен Тесс - Бешенство Бешенство

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Бешенство - Герритсен Тесс - Страница 63


63
Изменить размер шрифта:

— Он стоял прямо здесь, возле кровати! — воскликнула Молли. — Он знает, что я здесь. Он преследует меня…

— Кто?

— Роми.

— Свет был погашен, — заметила сестра. — Тебе наверняка сон приснился.

— Он говорил со мной!

— Я никого не видела, — возразила сестра. — А мой стол прямо за углом.

Звук хлопнувшей двери эхом прокатился по коридору. Доктор Маркс заглянула в палату.

— Я только что видела, как какой-то мужчина выбежал на лестницу.

— Вызовите охрану, — велел Дворак сестре. — Пусть проверят нижние этажи.

Он выбежал в коридор, Тоби за ним.

— Дэн, куда вы?

Он толкнул дверь на лестницу.

— Пусть этим занимается охрана!

Тоби последовала за ним. Шаги Дворака громыхали по бетонным ступеням где-то внизу. Она тоже стала спускаться, сначала нехотя, затем, по мере того, как росла ее решимость, начала прибавлять шаг. Она злилась на Дворака за эту безумную опрометчивую погоню, и на Роми — если это действительно был Роми — за то, что посмел нарушить больничный покой и преследовать девушку даже здесь. Как он ее нашел? Неужели он шел за ними от здания судмедэкспертизы?

Ускорив шаг, Тоби миновала площадку второго этажа. Она услышала, как распахнулась, а затем захлопнулась дверь.

— Дэн! — крикнула она.

Ответа не последовало.

Наконец она добежала до первого этажа и выскочила на Олбани-стрит, оказавшись рядом со входом в отделение неотложной помощи. Асфальт блестел от дождя. Она прищурилась — ветер бросился ей в лицо, прихватив горсть пыли с мостовой.

Слева от нее в дождевой пелене появился силуэт. Это был Дворак. Остановившись под фонарем, Дэниел посмотрел налево, затем направо.

Тоби подбежала к нему:

— Куда он делся?

— Я видел его на лестнице. И потерял, как только он покинул здание.

— А вы уверены, что он его покинул?

— Да. Должно быть, он где-то здесь, поблизости.

Дворак направился через проезжую часть к больничной трансформаторной будке.

Визг шин заставил обоих обернуться. Прямо на них из темноты летел фургон. Тоби застыла.

Дворак толкнул ее в сторону, она споткнулась и растянулась на асфальте.

Фургон с ревом промчался мимо, свет фар быстро исчез вдали.

Тоби попыталась подняться, Дворак протянул ей руку, помог встать и вернуться на тротуар. Боль от удара только начала проявляться — сначала смутной пульсацией в коленях, затем жалящей болью нервных окончаний по ободранной кожей. Они стояли под фонарем, от потрясения поначалу никто не мог сказать ни слова.

Наконец Дворак произнес:

— Извините, что так сильно вас толкнул. С вами все в порядке?

— Немножко ударилась, а так ничего. — Она посмотрела в ту сторону, где скрылся автомобиль. — Вы заметили номер?

— Нет. И водителя тоже не разглядел. Все произошло так быстро, мне нужно было убрать вас с дороги.

Оба одновременно обернулись: к приемному покою, сверкая мигалкой, подкатила «скорая». Где-то в отдалении послышалось завывание другой машины.

— Тут сейчас начнется настоящий хаос. Пойдемте, у меня в кабинете есть аптечка. Надо обработать ваши коленки.

Она похромала через дорогу, Дворак поддерживал ее под руку. Боль усиливалась с каждым шагом. Когда они добрались до его кабинета, Тоби с ужасом думала о первом прикосновении антисептика.

Дворак сдвинул в сторону бумаги и посадил ее на стол, рядом с фотографией сына. Из открытой аптечки запахло спиртом и йодом. Присев на корточки, он смочил ватку перекисью и осторожно приложил к ссадине.

Тоби дернулась.

— Простите, — сказал он, поднимая глаза. — Без этого никак.

— Я такая трусиха, — пробормотала Тоби, сжимая край стола. — Не обращайте внимания.

Он продолжил обрабатывать ее коленки, одну руку положив на ее бедро, а другой нежно удаляя грязь и мелкий гравий. Она тем временем разглядывала его сосредоточенно склоненную голову — можно было протянуть руку и взъерошить ему волосы. Тоби чувствовала тепло его дыхания. «Наконец-то мы одни, — подумала она. — Никаких срочных дел, ничто не отвлекает. Возможно, это мой единственный шанс заставить его слушать. Заставить его поверить мне».

— Вы думаете, я жестоко обращалась с матерью, да? — начала она. — Поэтому вы не хотели со мной разговаривать? Поэтому избегали моих звонков?

Дворак не ответил, только потянулся за следующим ватным тампоном.

— Дэн, меня подставляют. Они использовали мою маму, чтобы добраться до меня. А вы помогаете им и не желаете меня слушать.

— Я слушаю вас, Тоби.

Дворак закончил обработку раны, взял рулон пластыря и начал отрывать от него куски, чтобы закрепить марлевые повязки.

— Тогда почему просто не скажете, верите вы мне или нет?

— Мне кажется, главное, что стоит сделать, — это поговорить с вашим адвокатом. Выложить ему все, что вы знаете. И пусть он обсудит это с Альпреном.

— Я не доверяю Альпрену.

— А мне, вы считаете, можно доверять? — Дворак посмотрел на нее.

— Не знаю! — воскликнула Тоби и понуро ссутулилась, словно поняла, что, как ни пытается, все равно не сможет вызвать у него сочувствие. — Я говорила с Альпреном сегодня днем. Сказала ему все то же, что и вам. Что Казаркин Холм ополчился на меня. Что они пытаются меня уничтожить.

— Зачем это им?

— Я их чем-то испугала. Сделала или сказала что-то такое, в чем они почувствовали угрозу.

— Вам не стоит считать Казаркин Холм источником всех ваших бед.

— Но теперь у меня есть доказательство.

Дворак покачал головой.

— Тоби, мне хочется вам верить. Но я не понимаю, какая связь между состоянием вашей мамы и Казаркиным Холмом.

— Выслушайте меня. Пожалуйста.

Он захлопнул крышку аптечки.

— Хорошо. Я слушаю.

— Женщина, которую я наняла сиделкой, не та, за кого себя выдает. Сегодня я говорила с теми, кто несколько лет назад работал с Джейн Нолан — настоящей Джейн Нолан.

— А что, есть еще какая-то?

— Да, мнимая. Та, которую я наняла. Это совершенно разные женщины. Вики может подтвердить это.

Дворак отчужденно молчал, упорно разглядывая аптечку.

— Дэн, я видела фотографию. В настоящей Джейн несколько десятков килограммов лишнего веса. Эта не та женщина, которую я наняла.

— Ну, она похудела. Разве это невозможно?

— И еще. Два года назад настоящая Джейн Нолан работала в одном из домов престарелых «Оркутта». А еще я узнала, что «Оркутт» — часть более крупной корпорации, которой владеет Казаркин Холм. Если Джейн была их сотрудником, значит, у них есть ее резюме. Они знали, что она уехала из Массачусетса. И для них было проще простого заслать ко мне в дом другую женщину под видом Джейн Нолан. С рекомендациями Джейн. Если бы я не увидела фотографию, в жизни бы не догадалась.

Он по-прежнему молчал, однако теперь смотрел на Тоби. «Наконец-то он меня слушает. Наконец думает и над моими аргументами».

— Вы говорили обо всем этом Альпрену?

— Да. Я сказала, все, что от него требуется, — это поговорить с настоящей Джейн Нолан. Проблема в том, что никто не знает, где она живет и какая у нее фамилия по мужу. Я попыталась отследить ее, но даже не смогла выяснить, по-прежнему ли она живет в стране. Наверняка в Казаркином Холме специально выбрали человека, которого трудно отследить. Если она вообще жива.

— А через социальное страхование?

— Я предложила Альпрену. Но если Джейн сейчас не работает, на ее поиск могут уйти недели. Я не уверена, что Альпрену хочется вкладывать столько сил. Тем более что он вообще не хочет мне верить.

Дворак поднялся. С минуту он смотрел на Тоби так, словно в первый раз ее видел — видел по-настоящему. Потом кивнул.

— Как бы там ни было, я с ним поговорю.

— Спасибо, Дэн. — Она вздохнула. Все ее напряжение в один миг улетучилось. — Спасибо.

Он подал ей руку, помогая слезть со стола. Тоби ухватилась за нее и позволила себя поддержать. Продолжая держаться за него, она подняла глаза и встретилась взглядом с Дэниелом.

Всего-то и требовалось — вот этот взгляд, глаза в глаза. Тоби почувствовала, как рука Дворака коснулась ее лица, его пальцы медленно провели по ее щеке. В его глазах она увидела ту же жажду, что испытывала сама.