Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тропа волшебника. Темный факультет - Глушановский Алексей Алексеевич - Страница 64
Да мертвяки его на той неделе схарчили. Почти вскоре после того как шайку повязали. Представляете, вылетели вечером из леса, и через всю деревню, прямо сквозь стены и даже людей, полетели к трактиру. Никого не тронули, только даже те сквозь они пролетели, почти не пострадали. Так, дед Мрей окочурился, но он и так уже старенький был, да у бабки Льяи заикание появилось, да это и к лучшему, а то она своей болтовней никому покою не давала, да еще несколько мужиков которые здесь пиво потребляли, потом долго штаны отстирывали… Но это и вовсе пустяки. Так что считай никто и не пострадал. А мертвяки в трактир-то влетели, и трактирщика, и слугу одного его в клочки разорвали, а после исчезли, в воздухе растворившись, и нет их.
Староста-то, от испугу трактир хотел сжечь, да матка моя не растерялась и предложила выкупить его у обчества по дешевке. Наследников-то у толстого Ныга не было. Вот она и грит, посетителей-то привиденья не тронули, значит Ныг их чем-то обидел. Пиво развел, али еду гнилую подсунул, так что потравились они болезные. Так что мол, если такого не допускать, то вполне себе жить можно. А трактир справный, чего ж его жечь. Ну и выкупила значит. А сейчас и посетитель пошел. Проезжающее, значить, вот как вы, Ваша милость, да и местные нет-нет да заглянут на пятно кровавое от прежнего хозяина оставшееся взглянуть, да кружечку пивка пропустить…
Олег хмыкнул. Вот как, значит, отозвалось на нечестном трактирщике его проклятие: – Чтоб каждый погибший по твоей вине у тебя по куску мяса вырвал! Доев и расплатившись, он и Вереена продолжили свой путь.
Интерлюдия 1. Письмо из Фенриана
Штирлиц сидит на военном совете.
Мюллер: – Гопода офицеры, завтра нас отправляют на картошку!
Штирлиц: – Совсем как у нас!
Потом думает, завалил себя полностью, нужно что то делать – пишет признательную, чтоб меньше досталось: – Я – русский шпион…
Мюллер читает и думает: «чего только не придумают, лишь бы на картошку не ехать…»
Милорд! – Офицер службы безопасности ворвался в кабинет ректора. – Перехвачено очередное письмо. Вы приказали сразу же докладывать!
Обстоятельства! – Элиас Альфрани немедленно оторвался от кристалла черной вечности, одного из самых загадочных артефактов найденных на развалинах Цитадели после штурма.
Все как обычно. Агенты приставленные наблюдать за домом отследили приближение человека, эмофон которого не соответствовал походке и движениям. При более тщательном телепатическом обследовании выяснилось что он прибыл прямиком из Вольных баронств, конкретно – баронства Майдель, и является конфидентом беглой Фенрианской принцессы. Согласно инструкции ему было внушено сильнейшее желание выпить пива в ближайшей таверне. Когда он уснул, письмо было аккуратно изъято. Каковы будут дальнейшие приказания?
Подождите. – Милорд Альфрани небрежным движением вскрыл письмо и начал быстро его проглядывать скользя глазом между строк.
Дорогой Ариох. Пишу тебе с надеждой что ты еще помнишь меня…
Так, ну это лирика, пропускаем, – старик опустил взгляд на абзац ниже
– Ты запомнился мне навсегда, мой первый и единственный, и я мечтаю…
И это пропускаем! – Взгляд Альфрани спустился ниже на страницу.
– Твои сильные руки обнимающие мое обна…
Интересно, эта особа понимает разницу между секретной перепиской и срамными грамотами?
– Я могу еще долго писать о своих мечтах, которые надеюсь мы вместе сможем осуществить при встрече, но увы, нехватка времени вынуждает меня писать о делах.
Наконец-то. Ну и о чем же вы нам поведаете, Ваше высочество?
– К сожалению, борьба моя против подлого узурпатора, продвигается не так успешно, как ожидалось. Народ, обманутый лживыми посулами, и запуганный жестокостью его клевретов отказывается вести справедливую борьбу партизанским методом, коий ты мне так подробно описывал, и я вновь нуждаюсь в твоих мудрых советах и неоценимой помощи…
Надо же, не соврала! Эти фенрианцы действительно, вечно нуждаются в помощи магов. Только вот помощь эта для волшебников неизменно оканчивалась попаданием на алтарь!
– И потому я надеюсь, что ты сможешь прийти ко мне в трудную минуту, и поддержать в справедливой борьбе. После же, ты вполне сможешь продолжать свое обучение в качестве знатнейшего из лордов Фенриана, и располагая всей помощью и поддержкой которую смогу тогда оказать тебе я. Искренне твоя, Аталетта Крэгхист. P.S. Посланник, доставивший тебе мое письмо, – преданный человек. Я буду рада, если ты передашь мне с ним весточку. Так как увы, видимо из-за опасностей дороги твои письма, которые, я верю, ты мне писал, до меня не дошли.
Как заливает, как заливает! Ну уж нет, стервочка. Этого ученика я тебе не отдам! Самому нужен. Скорей бы он уже выучился. Интенсивность темных потоков все нарастает, еще немного, и может произойти катастрофа! Цитадель необходимо возрождать как можно скорее. Парню надо усилить обучение. Если все пойдет, как планируется, возрождения Темной Цитадели произойдет очень скоро. Новой, тихой, и полностью контролируемой Цитадели!
– Офицер! – старик оторвался от своих планов, и окликнул все так же стоящего навытяжку безопасника.
– Да, ваша светлость?
– Посланника не трогать. Вручите ему письмо следующего смысла: «Учусь. Не могу уехать, даже на каникулы не отпускают извини, не писал, был сильно занят». Написано должно быть почерком объекта и его стилем, и использованием характерных для него речевых оборотов. Пусть этим займутся лучшие фальсификаторы. Образцы почерка объекта возьмите в учебной части. Посланнику внушить, что он пил в гостях у объекта, и что объект при этом был с дамой. Выполняйте!
– Слушаюсь, Ваша светлость!
– Где, по вашим данным объект сейчас находится?
– В дне пути от Антиса. Он выполнил ваше задпание, но имеет потери. Один из его спутников погиб.
– Вампирша?
– Нет. Ученик Франко Вассини был убит эльфийской стрелой использованной против него пиратами изображавшими корабль-призрак.
– Эльфийская стрела? Откуда?
– Судя по данным из Ламарры, эльф был захвачен пиратами в плен и использовался в качестве живого источника силы. Стрелы принадлежали ему.
– Он жив? Почему доклад до сих пор у меня не на столе?!
– Эльф был освобожден объектом и спустя четыре дня бесследно исчез из Ламарры. Доклад готовится, и будет представлен в ближайшее время.
– Немедленно! – сухо приказал ректор.
– Так точно. – Офицер бегом бросился исполнять приказания стремясь скрыться от гнева главы государства.
– Стоять! У самой двери остановил его новый приказ. – И проконтролируйте, чтобы объект ни при каких обстоятельствах не столкнулся с посланцем. Если это произойдет, то вся ваша служба будет немедленно переквалифицирована в золотари!
Конрад Гримсгубер очнулся на покачивающейся телеге торгового каравана. Голова невыносимо болела и трещала, а в животе прочно обосновалось инферно, все демоны которого словно сговорившись, решили учинить большие танцы. Он непонимающе застонал. В памяти четко сидели воспоминания о том, как он отдал послание повелительницы названному её человеку, как получил ответ, – он пощупал рукав с лежащими в нем бумагами, а после принял приглашение Ариоха, и хорошенько набрался на каком-то празднике. Вот только… – И это «только» опровергало все эти четкие, ясные и логичные воспоминания, – Конрад был посвященным ордена «Чистых», и НИКОГДА, по доброй воле не прикоснулся бы к спиртному.
– На мое сознание воздействовали, – сделал логичный вывод конфидент властительницы Фенриана. – Госпожа должна знать об этом!
- Предыдущая
- 64/65
- Следующая