Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дальние континенты - Гир Тильда - Страница 1
Тильда Гир
Дальние континенты
1
Прозрачная полусфера мягко плыла над синими волнами океана, а священник-заклинатель Иеро Дистин, глядя то вниз, то вперед, туда, где синева моря и синева неба сливались, думал не столько о том, что ждало его и всех остальных путников впереди, сколько о том, что осталось в прошлом.
Совсем недавно он и представить бы не мог такого — чтоб он, простой северянин из Республики Метс, очутился в локальном корабле инопланетян, тысячи лет назад прилетевших на Землю… и не мог бы представить себе всех тех событий, которые привели его в этот корабль. Но это случилось, и священник смирился перед фактами.
Но, конечно, в мыслях он вновь и вновь возвращался к недавним событиям.
Все началось с того, что он услышал голос неведомых существ, живущих в самом центре Голубой Пустыни. И настоятель Центрального Аббатства отец Демеро решил, что на этот зов необходимо откликнуться. В результате в Голубую Пустыню отправилась экспедиция — священник Иеро Дистин, молодой эливенер брат Лэльдо, представитель лесного народа — медведь Горм, и, конечно же, верный скакун священника, лорс Клуц. И так уж получилось, что по пути к отряду присоединилась вольная жительница степей иир'ова Лэса.
Им многое пришлось пережить вместе. Им не раз приходилось встречаться со смертельными опасностями и сражаться за свою жизнь. Но они добрались до сердца Голубой Пустыни и сделали то, о чем просили живущие там странные существа, поющие кроули. Правда, сразу после этого отряд Иеро попал в плен к слугам Безымянного Властителя, которого на севере всегда называли Нечистым… и снова им пришлось воевать, отстаивая свою свободу. Они бежали, получив новое задание с севера, на этот раз от старейшины Братства Одиннадцатой Заповеди. И теперь им предстояло пересечь не только океан, но и незнакомый им континент и отыскать корабль-матку, спрятанный пришельцами где-то среди самых высоких гор планеты. Спрятанный так давно, что у каждого из путников поневоле возникало сомнение: а сохранился ли этот корабль? Ведь над Землей пять тысяч лет назад пронеслись ядерные бури, и, несмотря на всю надежность и практическую вечность инопланетной техники, несколько локальных кораблей пришельцев разбились… кто знает, возможно, и их главный корабль не выстоял?
Но они все равно должны были найти его и попытаться позвать на помощь. Ведь силы Зла, получившие случайную поддержку от тех же инопланетян, стали слишком мощны. Их необходимо было остановить.
Раздумья Иеро были прерваны Лэсой, задавшей эливенеру брату Лэльдо мысленный вопрос:
— Лэльдо, а нельзя ли нам лететь немного пониже? Мне что-то страшновато на такой высоте, честно говоря.
Молодой эливенер улыбнулся.
— Можно, конечно. Только я боюсь, что тебе станет еще хуже, если ты будешь видеть океанские волны. Как бы тебя морская болезнь не прихватила.
Брат Лэльдо, воспитанный эливенерами — то бишь пришельцами, державшими в строгой тайне свою истинную природу, — был землянином, но его давно и упорно учили разбираться в инопланетной технике. К сожалению, учили его на макетах, и теперь ему приходилось нелегко. Вести даже небольшой локальный корабль, прозрачную полусферу, оказалось не так-то просто. Но за те несколько часов, что прошли после того, как путники в очередной раз удрали от слуг Безымянного Властителя, он уже более или менее разобрался в кнопках и рычагах широкого белого пульта управления.
— А не островок ли вон там? — сказал Горм. — Может, приземлимся ненадолго? Рыбку поймаем, а? Я что-то проголодался.
— Не думаю, что нам следует останавливаться, — возразил брат Лэльдо. — Неужели у нас уже не осталось сухарей и фруктов?
— Осталось немного, — сказал Иеро. — И листья дерева мирр еще есть. Давайте и вправду перекусим. Вот только… — Он с огорчением посмотрел на Клуца. — Для тебя-то мы не прихватили травы или веток. Придется и тебе сухари грызть.
Лорс важно кивнул большой рогатой головой и сообщил:
— Ладно, сгрызу. Но лучше дай вяленых фруктов, если остались. А вообще-то я могу и без еды пока что обойтись. Знаешь ведь, лорсы терпеливы.
Это действительно было так. В случае необходимости удивительные северные скакуны могли до трех суток обходиться без пищи и воды. Но сейчас такой необходимости не было, а значит, лучше было не тратить понапрасну силы. Ведь никто не знал, что ждет их за океаном.
Брат Лэльдо не оставлял своего места перед пультом управления полусферой, и пока остальные занимались поисками сухарей и фруктов в седельных сумках лорса, начал манипулировать кнопками и рычажками. Вдруг Горм рыкнул и испуганно шарахнулся в сторону. Остальные, увидев причину его тревоги, тоже поспешили разойтись поближе к прозрачным стенкам.
Нижняя часть локального корабля была не только непрозрачной, но и очень толстой, что Иеро заметил еще тогда, когда полусфера впервые предстала перед беглецами. И вот теперь точно в центре круглого помещения пол шевельнулся — и раздвинулся, открыв квадратное углубление.
— Что это? — с легким испугом в голосе спросил Иеро, глядя в затылок сидящего в белом пилотском кресле эливенера. — Что за дыра? Мы не провалимся сквозь пол, Лэльдо?
— Нет, — весело ответил эливенер. — Там должны быть кое-какие припасы, съестное, посмотрите-ка.
— Ну, ты шутник! — мысленно воскликнула иир'ова. — Во-первых, предупреждать надо, а во-вторых — этим припасам сколько тысяч лет? Ты что, отравить нас задумал?
Но тем не менее храбрая кошка первой сунулась в квадратную дыру и стала внимательно принюхиваться. Иеро тоже подошел к отверстию, но не спешил, зная, что в случае малейшей опасности иир'ова почует неладное намного раньше человека.
— Ну, что там? — поинтересовался медведь, предпочитавший держаться в сторонке.
— Да ничего особенного, — фыркнула Лэса. — Какие-то коробки, что ли… кубики и трубки, вот что. И зачем они нам?
— Достань несколько штук, — попросил ее брат Лэльдо. — А люк я закрою, чтобы вы ноги не переломали.
Лэса плавным движением опустилась на колени и запустила длинную руку в отверстие. Через секунду на палубе лежали несколько небольших разноцветных коробочек и тюбиков. Пол вернулся на место и стал выглядеть как прежде, но недоверчивый священник на всякий случай несколько раз осторожно топнул обутой в мягкий сапог ногой по тому месту, где только что была дыра. Вроде бы крепко…
— И что с этим делают? — поинтересовался медведь, подходя к Лэсе и принюхиваясь к маленьким предметам в ее руках. — Неужели едят?
— Похоже, что так, — ответил брат Лэльдо. — Понимаешь, ведь пришельцы биологически от нас совсем не отличаются. Когда они прилетели на Землю, то после исследования обнаружили, что могут не только дышать местным воздухом, но и питаться земными продуктами. И все свои запасы они оставили нетронутыми, на всякий случай…
— Послушай, — перебил его Иеро, — как бы то ни было, ты вообще соображаешь, сколько времени прошло с тех пор? Не может быть таких продуктов, которые выдержат тысячелетия!
— А вот сейчас и проверим, — рассмеялся эливенер. — Дай-ка мне один кубик.
Лэса выбрала белый, словно бы жемчужный кубик и протянула его брату Лэльдо.
— Тебя и этому учили твои наставники? — спросил Клуц, подходя поближе к Лэльдо и внимательно следя за тем, что эливенер делает с кубиком. — И тоже на всякий случай?
— Ага, — весело подтвердил Лэльдо. — Ты и представить не можешь, чем они забивали мою бедную голову! Хорошо, если нам хоть сотая часть этих знаний пригодится.
— Ну, знания лишними не бывают, — пробормотал Иеро, тоже заглядывая через плечо брата Лэльдо. — И что там, в этом кубике?
Жемчужный кубик лежал на раскрытой ладони эливенера и вроде бы ничего с ним не происходило. Но вот Лэльдо тихо произнес короткое непонятное слово — и…
Все наблюдатели дружно ахнули. Кубик вдруг словно бы оплыл, теряя четкую геометрическую форму, — и через две-три секунды на ладони брата Лэльдо появилась небольшая плоская тарелочка — серебристо-белая, а на ней — нечто вроде розовато-коричневой котлеты, из-под которой выглядывали зеленые листочки какой-то травы.
- 1/62
- Следующая