Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Артефакт - Гир Уильям Майкл - Страница 111
Гулаги кивнул и вложил ему в губы таблетку. Сначала Сол даже не почувствовал ее во рту, но мгновение спустя его сознание заработало с удивительной четкостью. На экранах появились стены небольшого дока. Челнок стоит в ремонтном эллинге! Сможет ли он подняться? Соломон тщетно попытался сглотнуть и, с трудом вытянув руку, нажал стартовую кнопку.
Пробив крышу здания, челнок устремился в небо. Перегрузка вдавила Сола в кресло, перед глазами поплыли круги. Он почувствовал во рту пальцы Малакова, и мир вновь прояснился. Навигационное оборудование не работало, экраны оставались мертвыми. Соломон посмотрел на масс-детектор. Тот показывал, что челнок летит прямо на луну, и он включил боковое ускорение.
— Карраско вызывает «Боз»! — прохрипел он. — Карраско вызывает «Боз»!
Проклятие! Где же они?
— Они отвечают, капитан! — закричал Никита, но Соломон едва слышал его. Сбоку что-то хлюпало, он скосил глаза и увидел, что кресло пропитано его кровью, струйкой стекавшей на палубу.
— Никита… нам нужно попасть… в туннель, пронизывающий спутник. Вам придется… управлять челноком. Я… умираю… умираю… — Мостик заволокло серой пеленой, она смыкалась вокруг, подступая все ближе. Соломон собрался с силами, отгоняя сгущавшийся туман. — Вызывайте «Боз». Брайана… объяснит вам, что делать. Органы управления… похожи на те, что установлены в игровом отсеке… Все очень просто, Никита, вы справитесь… — Его накрыла темнота. — Я ничего не вижу… — каждое слово гулко отдавалось в голове. — Ничего не соображаю… Никита…
Конни остановившимся взглядом смотрела на Соломона, которого аккуратно извлекали из капитанского кресла челнока. Его тело было испещрено рыжими потеками и пятнами. В тесном помещении сгустился запах свернувшейся крови — запах приближающейся смерти.
— Осторожно, — предостерег Уилер. Брет Муриаки, согнувшись пополам, рассекал виброрезаком панели, мешавшие вынуть тело.
— Так-то лучше, — выдохнул он. — Теперь у нас появилась свобода действий.
На пульте медицинского комплекса вспыхнул огонек.
— Он мертв. — Уилер поднял лицо и посмотрел Брегу в глаза. — Надо спешить. Если Боз сумеет его спасти, это будет настоящим чудом.
Ледяной страх безжалостной хваткой стиснул сердце Конни. «Господи, только не это. Какой ужас — потерять Соломона сразу после смерти отца!»
Она отступила, облокотившись на окровавленную спинку кресла, пытаясь вернуть себе телесные и душевные силы.
— Такое чувство, будто только что наступил конец света. — Мягкий голос Никиты словно окутал девушку бархатом. Огромная ладонь легко, словно голубь, опустилась ей на плечо и осторожно повлекла ее к выходу. Конни послушно позволила вывести себя наружу, в оцепенении спустилась к люку и ступила в шлюз челнока.
— Вы хорошо себя чувствуете? — Никита пальцем поднял подбородок Конни и, повернув к себе лицо девушки, встревоженно посмотрел ей в глаза.
Собравшись с силами, Конни вымученно улыбнулась.
— Смерть собрала богатую жатву, Никита. Если еще и Сол умрет…
— Тс-сс!.. Запаситесь терпением. Наш корабль полон волшебными тайнами, и, думаю, он сумеет вернуть нам капитана.
— Я только что потеряла отца, и сразу… — Конни уронила голову, чувствуя, как к глазам подступают жгучие слезы. — Отец был для меня самым дорогим человеком, добрым, любящим. Почему судьба обошлась с ним так жестоко?
— Он пожертвовал собой ради человечества. Я был рядом в последние его минуты. Он посмотрел в глаза Эльвины… и умер, безмятежно и безболезненно. Его гибель оказалась спасением для всех нас. Разве можно пожелать более милосердной кончины человеку, который отдал жизнь за соплеменников? Нам нужно решить, что делать дальше, иначе жертвы Архона и Карраско окажутся напрасными. Останется ли Соломон в живых или умрет, мы должны забыть о печали и искать верный путь в сгущающемся мраке.
Конни смотрела на Никиту невидящим взглядом.
— Знаете, у меня никогда не было времени предаваться скорби. Всякий раз, когда что-нибудь случалось, именно мне приходилось взваливать ответственность на себя. Почему же, черт возьми, я решила, что теперь будет иначе?
— Ответственность… — Никита подмигнул Конни, видимо, решив, что она совладала с собой. — Ее следует возлагать на тех, кто к ней не стремится. Нам, толпе политиканов, следовало бы поучиться у вас.
Понимая, что сейчас не время печалиться по отцу и первым делом следует дать отпор его противникам, Конни кивнула, провожая взглядом Уилера и Муриаки, которые с хмурыми лицами толкали тяжелую платформу комплекса.
— Идемте, — сказал Никита. — Вы любите капитана?
Конни помедлила, чувствуя, как к ней возвращается мучительная боль.
— Да. И только теперь по-настоящему поняла, за что. Он тоже не хотел власти. Он добрый, мягкий человек, на его долю выпали страшные испытания… но когда потребовалось, он сумел взять себя в руки. — Словно наяву услышав голос Карраско: «почему гибнут люди и корабли?» — она добавила: — И теперь настал мой черед сделать то же самое.
Соломон чувствовал, как в его теле что-то извивается, словно червяк, насаженный на рыболовный крючок. Должно быть, это хирургический зонд. Еще совсем недавно такой же прибор вгрызался в его плоть. Значит, он жив. Но где он находится? Неужели «Боз» спустился с небес, чтобы спасти его? Или «Охотник» набросился коршуном, чтобы передать его в руки Селлерса?
— Он приходит в себя, — послышался голос.
Соломон приоткрыл глаза и увидел белоснежные стены медотсека.
— Боз? — прохрипел он, с трудом проталкивая звуки между пересохшими губами.
— Я здесь, капитан. У вас поврежден позвоночник. Постарайтесь не двигаться, иначе я опять вас усыплю.
— Мне нужно на мостик! Нас преследует Селлерс! Мы должны забрать артефакт! Мы должны… — Его окутала темнота.
Конни устроилась в капитанском кресле, физически ощущая на себе тревожные взгляды Артуриана и Брайаны. На главном мониторе воспроизводилась запись распоряжений, отданных Мастером Краалем Соломону Карраско. Конни посмотрела на Хэппи, который слушал, поджав губы. Кэл Фуджики нервно постукивал пальцами по панели.
— Все в порядке, — заверила их Конни. — Тело моего отца на борту, капитан Карраско жив, хотя и в тяжелом состоянии. Я только что вернулась из медотсека. Боз утверждает, что он поднимется на ноги не раньше чем через три недели. У него сломан позвоночник, имеются серьезные повреждения органов и внутреннее кровотечение. Сотрясение мозга, трещина в черепе, множественные переломы костей, в том числе правой руки и левой ноги.
— Как же он управлял челноком? — пробормотал Артуриан. — Это немыслимо!
— Кэп выберется из любой передряги, парень! — Хэппи устало вздохнул и повернулся к Конни. — Что ж, госпожа Спикер, принимайте бразды правления. Если, конечно, вы знаете Слово и Пароль…
— Знаю.
— Чем вы можете это подтвердить?
— Я готова произнести начало формулы. Остальное доскажете вы.
— Начинайте.
Констанция медленно повторила ритуальную фразу, которой ее научил Крааль. С бьющимся сердцем она смотрела на монитор, ловя ошеломленные взгляды, которыми обменивались Арт и Брайана.
Андерсон просиял.
— Аминь, — закончил он. — Все правильно, госпожа Спикер. Слушаем ваши приказания.
Конни кивнула:
— Спасибо, Хэппи. Первым делом установим точное время. Боз, который час на территории планеты, где находится резиденция моего отца?
— Двадцать два часа семнадцать минут, — отчеканила Боз.
— Эй! — Артуриан рывком выпрямился. — Корабль не имеет права общаться с посторонними без… — Он виновато посмотрел на Конни. — Простите, госпожа Спикер, мне нужно время, чтобы привыкнуть.
— Я, как и вы, выполняю распоряжения Великого Мастера, — объяснила Боз.
Конни посмотрела на корабельный хронометр, вычисляя разницу во времени.
- Предыдущая
- 111/132
- Следующая
