Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Вулф Джин Родман - Чародей Чародей

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чародей - Вулф Джин Родман - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Тауг легко пришпорил Лэмфальта и поравнялся со Своном.

– Он слепой, сэр Свон.

– Неужели? Как ты можешь видеть с такого расстояния?

– Это взрослый мужчина. Видите бороду?

– Конечно. А при чем здесь это?

– Великаны ослепляют мужчин-рабов, – пояснил Тауг. – Бертольд говорил мне. Вы видели Бертольда?

– Да, и он действительно слепой. Но он старый. Я думал…

– Они выжгли ему глаза. Ангриды поступают так со всеми мужчинами.

Лицо Свона сделалось страшным. Тауг судорожно сглотнул:

– Они забрали мою сестру. Я говорил вам.

– Да. Но твою сестру не ослепили, верно? С женщинами, которых мы видели на ферме, все в порядке.

– Не все в порядке, просто они зрячие. Мы должны освободить слугу сэра Эйбела, найти его лошадей и вещи и отправить к нему. Моя сестра находилась со слугой сэра Эйбела, и его уже наверняка ослепили.

– Быть такого не может! То есть я надеюсь, что этого не произошло, хотя все может быть.

– Сэр Эйбел… Он знает наперед многие вещи, сэр Свон.

Свон неохотно кивнул.

– Он знает, что вы справитесь. Я так и сказал леди Идн после сражения, и возможно, я…

Свон поднял руку, прерывая Тауга:

– Ты сказал леди Идн? Она спрашивала обо мне?

– Так и сыпала вопросами, – кивнул Тауг. – Вы ей нравитесь, сэр Свон.

– Мы раз и навсегда оставим подобные разговоры.

– Хорошо, сэр. Прошу прощения, сэр Свон.

– Я был бы бедным безземельным рыцарем, если бы не щедрость ее отца. Теперь я владею поместьем, которого никогда не видел. Она – дочь барона, и во всем Целидоне не сыскать женщины красивее. Она выйдет замуж за наследника герцогства.

– Таких здесь немного, – резонно заметил Тауг.

– Уверен, все мы вернемся к нашему королю, когда вручим дары.

Тауг кивнул, надеясь, что Свон не ошибается.

– Значит, она интересовалась мной? Расспрашивала обо мне?

– Вы ей нравитесь, сэр Свон, – снова кивнул Тауг. – Я помню, что вы сказали минуту назад, но вы ей действительно нравитесь.

– Рыцарь, не проверенный в деле.

– Можно мне сказать одну вещь? Вы не рассердитесь?

– Попробуй, – мрачно улыбнулся Свон, – а там посмотрим.

– Когда леди Идн смотрит на вас, она видит то, чего не видят остальные и чего вы сами не видите, когда думаете о себе.

– А именно?

– Благородного рыцаря, чей отец происходит из знатного рода. И чья мать тоже была дворянских кровей. Красивого рыцаря с голубыми глазами и золотистыми волосами, с таким лицом, какие нравятся женщинам.

– Рыцаря, из жалости облагодетельствованного ее отцом.

– Дворяне всегда вознаграждают рыцарей, – настойчиво сказал Тауг. – Для этого они и существуют. Вы заслужили поместье, доблестно сражаясь с великанами. Думаю, вы называете себя рыцарем, не проверенным в деле, поскольку никогда не бились с другим рыцарем. Но что труднее – сразиться с другим рыцарем или сразиться с великаном? Я лично знаю, кто из них нагоняет на меня больше страху.

– Мой нос наглядно подтверждает твой довод, – улыбнулся Свон. – Хотя признаю: когда ты мне сломал его, я еще не был рыцарем.

Впереди несколько ангридов преградили путь отряду, во главе которого ехали Бил и Идн. У них были копья, длиннее многих деревьев, голые брюха, похожие на надутые мохнатые паруса, и бороды длиной в рост Тауга.

К Свону и Таугу подскакал Гарваон и поехал рядом с ними.

– Королевские стражники, видали? Никаких доспехов, и проворны, как четверная упряжка мулов с плугом. Его светлость хочет, чтобы они проводили нас к своему королю. А они хотят перебить нас и забрать животных. Во всяком случае, они так говорят. Интересно посмотреть, как у них получится.

Богато одетый мужчина, следовавший за Гарваоном, воскликнул:

– Утгард! Вот он, Утгард! Я слышал о нем всю жизнь, но увидеть его надеялся не более, чем узреть дно морское. Я сделаю наброски.

– Да, замок огромный, – согласился Гарваон.

– Огромный и битком набитый инеистыми великанами. Серьезно, сэр рыцарь, если даже вы перебьете всех, вышедших нам навстречу, еще сотня ангридов набросится на нас, не успеем мы преодолеть и половины лиги.

– Вы правы, конечно, – сказал Свон. – Мы с вами встречались раньше?

– Лишь мельком, боюсь. Я знаю, вы встречаетесь с великим множеством людей, всех не упомнишь. Я мастер Папаунс.

Они обменялись рукопожатием, Свон сдержанно.

– Тауг – мой оруженосец…

Словно эхо, впереди раздался призывный крик: «Тауг!»

– … и вся моя свита в настоящее время.

Тауг тоже обменялся с ним рукопожатием, и Папаунс сказал:

– У тебя хорошая, крепкая хватка. Ты сам станешь рыцарем в недалеком будущем.

– Я еще и оруженосцем-то толковым не успел стать.

Гарваон подъехал поближе и крепко хлопнул Тауга по плечу:

– Тебя зовут.

– Думаю, девушка прислана за тобой, – добавил Свон, завидев одну из служанок Идн, которая скакала к ним на неуклюжем пони, начинавшем путешествие в обозе.

Девушка изобразила слабое подобие реверанса, не слезая с пони.

– Это леди Идн, сэр Свон. То есть кричала не она, но именно она послала меня за ним, сэр, и… и… не знаю, право. Но леди Идн спрашивает, не отдадите ли вы ей Тауга на время – для чего, мне неведомо.

– Значит, нам нужно выяснить. За мной, оруженосец.

Тауг почувствовал, что Свон пытается говорить суровым тоном, но мысль о предстоящем разговоре с Идн затрудняет дело.

К тому времени, когда Свон и Тауг достигли головы колонны, к королевским стражникам присоединились еще двое. Один из новоприбывших нависал над Билом и Идн будто скала.

– Мы должны слышать все, что вы говорите, – прогрохотал он.

– Я не в силах помешать вам, – ответил Бил, – но люди благовоспитанные так не поступают.

Ангрид промолчал, хмурясь и опираясь на длинное толстое копье.

– Король Гиллинг желает получить кота моей дочери, – сказал Бил Свону. Он выразительно закатил глаза, словно удивляясь странным прихотям королей. – Кота, которого подарил ей сэр Эйбел.

Мани громко мяукнул, давая понять, о каком именно коте идет речь.

– Я не знаю, зачем королю Гиллингу понадобился Мани, – продолжал Бил, – или откуда он узнал о нем. Но он так говорит – вернее, королевский офицер утверждает, что он так говорит.

Грозный ангрид отнял одну руку от огромного копья:

– Отдайте кота!

Обращаясь к Таугу, Идн сказала:

– Он не обещает вернуть Мани обратно или хотя бы не обижать его.

Великан потянулся за Мани, и Свон мгновенно выхватил меч из ножен.

– Господа, господа! – Бил вскинул ладони, призывая всех к спокойствию. – Мы прибыли с дипломатической миссией. Я – лорд Бил, барон королевства, которым правит король Арнтор. Могу я узнать ваше имя?

– Трим. – Ангрид опустил руку.

– Нам нужно объяснить этим людям, – Бил указал на Свона и Тауга, – что они должны сделать – что должен сделать Тауг и почему. Потом мы отдадим вам кота, и вы отнесете его королю Гиллингу, таким образом выполнив данное вам поручение.

Он тронул поводья своего коня и подъехал к Свону и Таугу.

– При существующих обстоятельствах моя дочь не желает расставаться со своим любимцем. Ничего удивительного – вы наверняка со мной согласитесь. Она хочет сама отвезти кота его величеству, и Трим не возражает. Но она весь день скакала верхом, как все мы. Мне бы очень хотелось, чтобы она появилась при дворе, только когда вымоется и оденется подобающим образом. Пусть своим обличьем она сделает честь нашему народу, а не навлечет на него дурную славу.

– Она не может навлечь дурную славу, – решительно заявил Свон.

– А я сказала, – вставила Идн, – что в таком случае королю Гиллингу придется немного подождать, прежде чем принять нас. Мы наденем на Мани золотой ошейник, надушим духами…

Мани чихнул.

– И тогда я представлю его королю Гиллингу. Но этот… этот мастодонт и слушать меня не желает.

– Он получил приказ немедленно доставить Мани королю, – мягко заметил Бил.

– Да! И оставить нас здесь томиться ожиданием.