Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я стану твоей - О'Бэньон Констанс - Страница 18
– Конечно, я помогу! – кивнула Ройэл. – Но не лучше ли рассказать об этом миссис Фортескью? Она бы пригласила доктора.
– Нет, только не сейчас. У меня есть один план, и ты мне поможешь.
– Что ты придумала? – полюбопытствовала Ройэл.
– До школьного бала осталось два месяца, – возбужденно проговорила леди Алиса. – Я хочу на нем танцевать!
– Неужели это возможно? – Осторожно, чтобы не обидеть подругу, спросила Ройэл.
– Каждый день в три часа дня, во время дневного отдыха, ты будешь приходить ко мне в комнату… – задумчиво сказала леди Алиса.
– Хорошо, – кивнула Ройэл, – но ведь другие девушки сразу что-то заподозрят.
Подруги многозначительно переглянулись.
– Это верно, – сказала леди Алиса. – А ты играешь в шахматы? – вдруг спросила она.
– Да, конечно.
– Отлично! Ты будешь всем говорить, что мы играем в шахматы. А чтобы это походило на правду, мы действительно будем играть по двадцать минут каждый день. В остальное время ты будешь учить меня ходить.
– А как?
– Наш семейный доктор советовал массаж и горячие компрессы. Этим мы и займемся.
Воодушевление леди Алисы передалось и Ройэл.
– Ты обязательно научишься ходить! – воскликнула она. – Я уверена.
Ради этого она была готова ежедневно навещать подругу. Через некоторое время обе увидели, что ноги леди Алисы заметно окрепли. Процедуры доставляли леди Алисе немало страданий, и часто, изнуренная, она едва не падала духом. Но Ройэл удавалось приободрить подругу, и они не бросали занятий.
В один прекрасный день леди Алиса сделала один шаг, потом другой…
10
«Дорогой папочка, я жду не дождусь предстоящего бала! На нем родители Алисы узнают, что их дочь снова может ходить. Тебе бы очень понравилась Алиса, папочка. Она очень храбрая, и у нее есть характер. Я тоже не жалуюсь на жизнь. Просыпаясь утром, я вспоминаю, что у меня есть подруга. Конец одиночеству!.. Ах, папа, как ты был прав, решив послать меня учиться в Фулгам!..»
И вот наступил долгожданный бал. Были приглашены родственники и знакомые воспитанниц. И, конечно, молодые люди. На балу девушки должны были продемонстрировать все, чему они научились в пансионе.
Ройэл стояла перед зеркалом. Год, отведенный под траур, еще не закончился, и ей пришлось облачиться в скромное платье из черного бархата. Прическа тоже была самой обыкновенной, и Ройэл казалась себе некрасивой и невзрачной.
Она надела на шею нитку жемчуга и повернулась к Ганне.
– Ах, если бы ты видела новое платье Алисы! Оно из лимонно-желтой парчи. Воротник и манжеты отделаны золотом и жемчугом. Это великолепно!
– Но и вы очень красивы, мисс Ройэл, – убеждала ее Ганна.
– Я ценю твою преданность, но разве может это платье сравниться с парижскими туалетами? Тут и говорить не о чем, – вздохнула девушка.
Ройэл даже не догадывалась, как она была хороша. Золото волос рассыпалось по плечам, а прекрасные голубые глаза сверкали молодым задором… Увы, в зеркале она видела лишь худенькую девочку, одетую в скромное черное платье.
– Зато вы так отличаетесь от этих расфуфыренных девиц, – резонно заметила служанка.
– Ах, Ганна, ты угадала мои мысли! Наши девушки и правда слишком усердствуют в нарядах. – Ройэл надела черные туфельки. – Мне все равно, как я выгляжу. На меня никто не обратит внимания…
– А я бы на вашем месте немного пококетничала. Ведь это счастье – оказаться среди таких благородных молодых людей!
– Во-первых, я все еще ношу траур по моему отцу, а во-вторых… у меня в Лондоне нет ни одного знакомого молодого человека.
– Когда вы начнете петь, все джентльмены обратят на вас внимание, уверяю вас. У вас ангельский голос. Леди Алиса будет аккомпанировать вам на арфе. Вы обе будете главным украшением бала.
Выходя из комнаты, Ройэл захватила черный веер из страусовых перьев – единственную легкомысленную вещицу, которую могла себе позволить.
– Не знаю, как я буду петь, – проговорила она на ходу, – я так волнуюсь. Наверное, сорвусь на высоких нотах… – Она остановилась и взглянула на Ганну. – А ты поставила в музыкальной комнате цветы?
– Да, мисс Ройэл. Два букета. Как вы просили, – кивнула служанка.
Ройэл сбежала вниз по лестнице и поспешила в музыкальную гостиную, где должен был начаться концерт. Прежде чем войти, она остановилась на минутку, размышляя о сюрпризе, который леди Алиса приготовила для друзей и родственников. После пения обе девушки договорились взять по букету цветов. Ройэл должна была преподнести цветы учительнице музыки, а леди Алиса – своей матери, герцогине Чисвик. Ройэл так волновалась, что боялась забыть текст песни. Сегодняшний вечер был переломным моментом в жизни леди Алисы. Ах, если бы все прошло успешно!..
Ройэл вошла в музыкальную гостиную и увидела, что слуги уже рассадили гостей, и леди Алиса ждет ее за арфой. Ройэл почувствовала, как у нее задрожали колени и вспотели ладони, и направилась прямо к леди Алисе.
– Ты готова? – взволнованно прошептала она.
– Пожалуй, – кивнула подруга.
Ройэл окинула взглядом зал и отыскала брата леди Алисы, лорда Престона. Тот ответил ей едва заметной улыбкой и повернулся к своей спутнице. Ройэл не знала, кто эта красивая гостья. Справа от лорда Престона сидела герцогиня Чисвик, мать леди Алисы.
Девушка нервно теребила свои черные перчатки, за что удостоилась неодобрительного взгляда миссис Фортескью.
Когда все расселись по своим местам, миссис Харгроув сделала знак, что можно начинать концерт. Леди Алиса придвинула к себе арфу и пробежала пальцами по струнам. Ройэл шагнула вперед и запела чистым сопрано:
В зале все обратились в слух. Взгляды устремились к юной певице. Лорд Престон подался вперед и не сводил с Ройэл глаз – столько в ней было прелести.
– Она еще ребенок, – усмехнулась его красивая спутница, заметив, как лорд смотрит на Ройэл.
– Ты права, дорогая, – ответил он. – Но это не мешает мне восхищаться ее голосом.
Голос Ройэл затих, леди Алиса взяла последний аккорд, и гости громко зааплодировали. Ройэл удивилась этому шумному успеху и не сразу заметила, что миссис Харгроув делает ей знаки, что нужно поклониться публике.
Ройэл взглянула на леди Алису. Та широко улыбалась. Взяв букет, Ройэл подошла к миссис Харгроув. Учительница музыки благодарно кивнула.
Наступил черед леди Алисы преподнести свой сюрприз. Никто, кроме Ройэл, и не подозревал, что девушка научилась ходить. Леди Алиса встала и неуверенными шагами направилась к матери. При этом она не сводила сияющих глаз с Ройэл, словно черпала в ее взгляде поддержку.
Герцогиня Чисвик привстала в немом удивлении. У нее на глазах засверкали слезы. Она хотела броситься к дочери, но сын ее удержал.
– Пусть она сама подойдет к тебе, мама! – прошептал лорд Престон. – Это очень важно.
Теперь взгляды собравшихся были прикованы к леди Алисе. Девушка делала несколько шагов, останавливалась, потом медленно двигалась дальше.
Миссис Фортескью изумленно подняла брови. Девушки с замиранием сердца следили за подругой. Ройэл то и дело смахивала ладонью слезы. Ее переполняла гордость. Никогда в жизни она не забудет, с каким триумфом взглянула на нее леди Алиса. Никто из собравшихся даже не предполагал, каких усилий стоило бедной калеке преодолеть свой недуг, чтобы удивить мать.
Леди Алиса остановилась перед герцогиней и протянула ей букет. Их мгновенно окружили. Послышались восхищенные крики.
– Ради Бога, тише! – взмолилась миссис Фортескью.
Ройэл, которая уже не прятала слез, вдруг почувствовала, как кто-то коснулся ее руки.
– Мое почтение, мисс Брэдфорд! – услышала она и, обернувшись, увидела лорда Престона.
- Предыдущая
- 18/68
- Следующая
