Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любимая жена - Сэндс Линси - Страница 19
О Боже, подумала Эвелин и густо покраснела, когда Пэн без успеха, впрочем, попытался замаскировать столь откровенное зрелище.
Мягко отодвинув его перевязанную руку, Эвелин повернула тунику так, чтобы в дырке просматривался другой участок кожи. Слишком стыдясь встретить его взгляд, она опустила голову и с ужасом обнаружила, что сквозь повязки на руках Пэна проступила свежая кровь.
– Милорд! – Эвелин схватилась за его руки, но Пэн резко втянул ртом воздух, и ей пришлось отпустить его. Она посмотрела ему в глаза и покачала головой, поражаясь тому, как он мог нести ее с такой болью. – Мы срочно должны вернуться, вам нужна перевязка.
Пэн презрительно фыркнул в ответ, но все же поднялся. Когда он предложил ей помощь, Эвелин взяла его руку выше запястья и тоже встала. Ее уже не волновало, как она выглядит в одной тунике, с мокрыми, змеевидными локонами, спускавшимися по спине. Сейчас она полностью сосредоточилась на здоровье мужа. Подведя Пэна к лошади, Эвелин чуть помедлила, затем посмотрела на него.
– Разрешите помочь вам? – спросила она с беспокойством.
От этого возмутительного предложения Пэн лишь снова фыркнул и, подхватив Эвелин, посадил ее на лошадь. Это произошло довольно быстро, но она все же успела заметить, как его лицо исказилось от боли. Несмотря на сильное желание побранить его за такое спесивое поведение. Эвелин сидела тихо и ждала, пока Пэн заберется в седло сам. Усевшись сзади нее, он схватил поводья и направил лошадь обратно в лагерь.
Когда они приехали, Пэн остановился прямо у входа в их палатку, и Эвелин обрадовалась, что ей не придется идти через всю поляну в столь скудном одеянии. К ним тут же поспешили лорд и леди Джервилл с расспросами о самочувствии, но Эвелин, не желая больше стоять у всех на виду в рваной тунике мужа, быстро нырнула в палатку, оставив Пэна объясняться.
– О, миледи! – Взволнованная Рунильда тут же бросилась навстречу Эвелин, схватила ее за руки, начала осматривать. – С вами все в порядке?
– Да, Рунильда, я цела и невредима. Честно, – заверила Эвелин, видя, что горничная все также напугана.
– Боже, спасибо тебе! – с облегчением воскликнула Рунильда. – Я чуть не умерла, когда леди Джервилл сказала, что ты утонула. Слава Богу, Пэн спас тебя!
Рунильда торопливо вела ее к постели, сооруженной из овчины и простыней. Оглядевшись вокруг, Эвелин заметила, что горничная хорошо постаралась, и теперь в палатке было тепло и уютно. На сундуке даже стояла свеча, которая будет красиво светить, когда на улице стемнеет.
– Так, теперь живо снимай эту мокрую тунику! Мы должны тебя высушить, вытереть, а иначе воспаление легких…
– Не будет никакого воспаления, – успокоила ее Эвелин, однако поторопилась сбросить с себя тунику, пока Рунильда ставила свечу на пол, чтобы можно было открыть сундук.
Увидев, что горничная подает простыню. Эвелин отмахнулась. Недавно пережитой поездки на лошади вполне хватило, чтобы высушиться. Волосы тоже были сухими. Теперь нужно было побыстрее одеться, пока не вернулся Пэн.
– Рунильда, найди сумку с травами и свежими повязками, которые мы брали в дорогу, – распорядилась Эвелин, натягивая чистую сорочку, затем черное платье, поданное горничной.
– Вы ранены? – спросила Рунильда, начиная поиски.
– Нет, но милорд супруг сильно повредил руки, пока таскал и возил меня.
– Ах да! Сэли, служанка леди Джервилл, сказала, что ожоги очень тяжелые, миледи, – бормотала Рунильда, роясь в одном из ящиков. – Она считает, что они заживут не раньше, чем через две недели. Если он только еще больше не навредит себе этой поездкой.
Эвелин нахмурилась. Ей не было известно, насколько плохо обстоит дело, но по сильнейшему беспокойству матери Пэна она догадалась, что травмы серьезные. Скорее бы он вернулся в палатку – Эвелин не терпелось осмотреть его руки.
Ждать пришлось долго. Она уже хотела сама за ним отправиться, но тут полог приподнялся, и Эвелин лучезарно улыбнулась, готовая принять мужа. Однако через мгновение она увидела, что это всего лишь леди Джервилл.
– О… – смутилась Эвелин. – Я просто ждала Пэна. Его надо заново перевязать.
– Я уже позаботилась об этом, – ответила леди Джервилл, входя в палатку. – Слава Богу, ему несильно досталось, и если он будет хоть чуточку осмотрительнее, то уже через пару недель поправится окончательно.
– Понимаю… – опечаленно сказала Эвелин.
Ее обуревало разочарование, она чувствовала себя совершенно лишней здесь. Она еще ни разу не успела понадобиться как настоящая жена: ее выдали замуж, но постельный обряд так и не совершился. Она даже не видела своего нового дома, не выполнила ни одного важного, ответственного поручения!.. Эвелин сильно сомневалась, что ей вообще дадут это сделать, так как мать Пэна была жива и в добром здравии и, судя по всему, сама заправляла всем Джервиллом. А сейчас Эвелин, как хорошей жене, не позволили даже обработать раны мужа… Ей начинало казаться, что она вообще не нужна.
– Эвелин, прости меня, – сказала леди Джервилл. – Конечно, теперь твоя очередь ухаживать за Пэном. Видимо, мне понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что теперь у моего сына есть жена.
– Все хорошо, миледи, – ответила Эвелин и, вздохнув, села на постель. – Просто мне кажется, что я никчемная жена.
– О, дорогая, ну что ты! – Леди Джервилл подошла ближе. На ее лице отразилось изумление. – Ты прекрасная жена и отлично подходишь для нашего Пэна.
– Скорее, подхожу для травм вашего Пэна, – уныло проговорила Эвелин. – Я уже натворила столько бед – устроила пожар в родительском доме, из-за которого Пэн обжегся, пытаясь потушить огонь, потом усугубила его травму, когда он подумал, что я тону, и должен был…
– Подумал? – изумленно прервала ее леди Джервилл. – Ты притворялась?
– Нет, конечно, просто он все не так понял. Я лишь плавала на спине, а потом он вдруг вытащил меня из воды, понес куда-то и абсолютно голой положил на лошадь…
Леди Джервилл в ужасе смотрела на Эвелин.
– Но почему ты ничего ему не сказала?!
– Я… ну, сначала я была слишком напугана, затем подумала, что, может быть, на нас нападают… Он кричал про каких-то чертей и потопление, и я не могла понять, что же произошло. Возможно, кто-то набросился, утопил вас или лорда Джервилла… – Эвелин беспомощно пожала плечами. – Когда все прояснилось, я уже лежала поперек лошади голым задом кверху. – Она покачала головой. – Я не могла сказать ему об ошибке и тем самым опозорить, поэтому решила сделать вид, будто он меня и вправду спас.
Эвелин замолчала, уверенная в том, что ее тупость шокирует леди Джервилл. Женщина действительно была настолько поражена, что на несколько минут потеряла дар речи.
Сгорая от стыда, Эвелин опустила голову. Она радовалась, что Рунильда была сейчас у костра вместе с Сэли и не слышала этого унизительного признания о новой глупой ошибке.
Послышался сдавленный звук. Выпрямившись, Эвелин с недоверием взглянула на свекровь – леди Джервилл прикрывала рот рукой. Через секунду она уже оставила всякие попытки сдержаться и расхохоталась. Эвелин непонимающе улыбнулась и ждала, пока она успокоится.
– Ах, Эвелин, – отсмеявшись, сказала леди Джервилл. Затем она села рядом с девушкой и, приобняв ее за плечи, на секунду прижала к себе. – Дорогая, я не над тобой смеюсь, просто… тут дело во всех нас. Последние два дня сопровождались сплошными несчастьями, одно за другим: сначала твой обморок на церемонии, затем пожар, теперь эта история с рекой…
– Вот именно, я как неуклюжий ребенок.
– Ты? Нет! Милая, ни в коем случае. Твоя мама сказала, что затянуть тебя под свадебное платье была ее идея А что до пожара – ты могла случайно столкнуть свечу, но Пэна никто не заставлял тушить огонь руками. И хорошо, что ты позвала на помощь, иначе бы этот гордец задохнулся в дыму. Наконец сегодня Пэн неверно истолковал ситуацию, приняв твое купание за трагедию, и бросился возить тебя кругами, как сумасшедший. Но ты ни в чем не виновата! Это, видимо… ну… судьба. Которая, похоже, на какое-то время отвернулась от тебя.
- Предыдущая
- 19/54
- Следующая