Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полуночный Ангел - Берд Джулия - Страница 8
– Я читаю газеты.
– Ах да, конечно. Знаешь, мне не терпится поскорее увидеть лорда Загадку! Они с Тоддом с некоторых пор стали друзьями. Правда, он, как и ты, ведет весьма скрытный образ жизни. По его собственным словам, Монтгомери очень озабочен восстановлением справедливости в этом мире.
– Как интересно! – Лидия не смогла сдержать ироничного смешка. – Давай-ка поскорее покончим с этим.
Клара с удивлением посмотрела на подругу, однако решила, что сейчас не время задавать вопросы, и проследовала за ней вниз по лестнице.
Глава 3
Первое, на что обратил внимание Хью, был женский голос. Ее голос!
Он стоял возле камина и любовался чудесными часами. Их мерное тиканье настроило его на меланхолический лад. Часы были богато украшены бронзовой ковкой и вставками из слоновой кости. Циферблат располагался над рядом дверок, которые служили фоном для крошечной скульптуры музыканта, сидевшего за фортепиано. Хью как раз заметил маленькую щербинку на часах, когда вдруг в холле раздался ее голос. Это было похоже на оживший сон.
Хью прикрыл глаза, полагая, что он просто еще не сбросил опиумного дурмана или, возможно, принял слишком много обезболивающей настойки опия сегодня утром. Он потер затылок, отказываясь обернуться и поискать ее глазами. Как же часто за последние пять лет он прочесывал взглядом толпу, когда ему казалось, что он слышит ее красивый глубокий голос! Или бросался вслед за обладательницей густых роскошных темных кудрей, полагая, что это она, и неизменно испытывая жестокое разочарование! Ах, эти ее прекрасные длинные темные волосы, как же он любил их…
– А вот и они, – сказал Тодд, поднимаясь с дивана, стоявшего напротив входа. Двери распахнулись, пропуская в комнату двух женщин. – Очень рад видеть вас, леди Боумонт. Клара, дорогая, как хорошо, что и ты здесь, – улыбнулся Тодд.
Хью продолжал рассматривать часы, не соизволив повернуться к вошедшим. И вдруг он снова услышал такой знакомый голос:
– Я тоже рада встрече, сэр Тодд.
Хью похолодел. Да, это был ее голос! Он повернул голову, чтобы взглянуть на женщину, и у него перехватило дыхание. Медленно повернувшись, он впился в нее взглядом. Боже правый, это действительно была она!
– Ты же умерла, – отказываясь верить в то, что видит ее, ошарашенно произнес Хью.
Лидия едва не расхохоталась. Как это похоже на него. Коль скоро за последние пять лет он ни разу не испытал потребности увидеть ее, то просто решил для себя, что она умерла!
– Если бы это было так легко, лорд Монтгомери. К сожалению, жизнь не всегда бывает только черной или белой, как это, должно быть, принято считать в вашем мире, мире преступников и сыщиков. А я, к вашему сведению, вполне еще жива.
Тодд с изумлением переводил взгляд с одного на другую.
– Так вы знаете друг друга?
– Весьма поверхностно, – поспешно ответила Лидия. – Да и было это давно. В те времена я еще не была графиней Боумонт. Как приятно снова видеть вас, лорд Монтгомери.
Она протянула ему руку, с вызовом глядя на него. Отважится ли Хью прикоснуться к ней? Лидия искренне надеялась, что он не осмелится сделать это. Ведь даже и сейчас она по-прежнему чувствовала напряжение между ними. Хью медлил. Он, судя по выражению его лица, все еще не мог прийти в себя.
– Неужели это и в самом деле вы? – Хью все еще не верил, что видит ее.
Лидия пожала плечами, опустила руку и обратилась к Кларе с насмешливой улыбкой:
– Как по-вашему, леди Лич, похожа я на привидение?
– Да нет, вы самая настоящая живая женщина, из плоти и крови. – Клара улыбнулась Лидии.
На мгновение Лидия испытала укол вины, заметив боль во взгляде Хью. К лицу его внезапно прилила кровь – так часто бывало, когда эмоции переполняли его. Она помнила эту его особенность еще с тех давних времен, когда они были знакомы. Разочарование. Именно оно светилось сейчас в его глазах. Он ненавидел ошибаться и признаваться себе в своих упущениях. А что могло быть обиднее для него, чем знать, что женщина, которую он любил когда-то и чью жизнь погубил, убежала от него, исчезла? Она не нашла ничего лучшего, чем выбрать для того, чтобы скрыться от него, общество, к которому принадлежал он сам и к которому она по рождению не имела никакого отношения – ведь она была всего лишь бедной гувернанткой. И это больше, чем что-либо другое, терзало его. Юная невинная гувернантка, на которой отец запретил ему жениться, стала теперь графиней Боумонт и скоро будет весьма и весьма обеспеченной вдовой, которая сама сможет распоряжаться собственной жизнью.
– Сожалею, если вам не удалось отыскать меня, – произнесла Лидия с дерзким вызовом, что оценить, правда, мог здесь только один человек.
Медленная ироничная улыбка тронула губы Хью.
– Жизнь не перестает удивлять меня и преподносить сюрпризы, леди Боумонт. – Он неторопливо двинулся к ней, лаская взглядом, а затем, протянув руку, дотронулся до ее ладони, которую она прятала в складках пышной юбки.
Лидии оставалось лишь терпеливо выносить его прикосновение, стараясь не устроить сцену. Когда Хью прижался губами к тыльной стороне ее ладони, Лидию словно ударило током.
– Если жизнь слишком часто обманывала вас, – сказала она довольно спокойным тоном, – то не стоит ли обратить свой взгляд на смерть?
Хью выпрямился и устремил на нее долгий пристальный взгляд:
– Нет. Боюсь, пока это не для меня. Но возможно, со временем так оно и будет.
– Вы считаете себя бессмертным? Мне странно это слышать.
– О нет, я вполне обычный человек. – Он смотрел на нее, казалось, целую вечность. Но потом рассмеялся и сказал: – Увы, я такой же, как и все, леди Боумонт. И не важно, что про меня пишут в газетах. Мне удается раскрыть отнюдь не все дела, за которые я берусь.
Лидия вздернула подбородок и сказала:
– Тогда почему вы уверены, что вам удается найти дочь моего мужа?
– Мне удавалось разгадывать многие загадки, и я намерен не ударить в грязь лицом и на этот раз. У меня есть свой особый интерес в том, чтобы вызволять из беды детей. И я использую все свое умение, чтобы помочь вам, леди Боумонт.
Лидия вздохнула. Она должна приложить все свои силы, чтобы найти дочь Бо, и не важно, какого эмоционального напряжения это будет ей стоить. Возможно, им с Монтгомери придется объединить свои усилия.
– Я надеюсь, у вас это получится, – сказала она. – В противном случае я ни за что бы не согласилась встречаться с вами.
Лидия отвернулась. Сердце ее бешено колотилось. Она чувствовала себя сейчас так, словно попала под колеса мчащегося с бешеной скоростью экипажа. Стоило ли с такими мучениями обретать спокойствие, чтобы в один момент его лишиться? Лидия подошла к креслу, как можно дальше от Хью, и оперлась на высокую спинку.
– Не хотите ли подкрепиться? – спросила она тоном радушной хозяйки.
– Нет, благодарю, – ответил Хью.
Она украдкой бросила на него взгляд. Хью снова иронично ухмылялся. И Лидия вдруг почувствовала, что сумеет справиться с собой. Едва ли она сможет забыть, что он отверг ее из-за различия в их социальном положении. И пусть он уже не тот эмоциональный юноша, каким она его помнила, он определенно не изменил своего отношения к этому вопросу и сейчас.
Тодд наблюдал за ними со все усиливающимся любопытством.
– Ну что ж, – заговорил он наконец, – коль скоро вы хорошо знаете друг друга, предлагаю отбросить формальности и обсудить детали предстоящего дела.
– Превосходная мысль, – поддержала его Клара и встала рядом с Лидией.
Тодд изложил все, что ему было известно. Хью внимательно выслушал, а затем задал ряд интересовавших его вопросов: в какое именно время произошло похищение? Были ли на месте преступления свидетели? Опрашивал ли кто-нибудь их? Какого рода отношения связывали Софи и ее мать? Когда он спросил про отношения девочки с ее отцом, Лидия сочла необходимым вступить в разговор:
– Мой муж узнал, что у него есть дочь, только когда явилась ее мать и сообщила о том, что девочка пропала.
- Предыдущая
- 8/68
- Следующая