Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полуночный Ангел - Берд Джулия - Страница 43
Когда Тодд и Клара отбыли, Лидия взглянула на Хью. Он смотрел на нее так, как когда-то она сама смотрела на него. Похоже, Хью вознамерился возродить их былые отношения. Однако Лидия слишком хорошо понимала, что прошлого уже не вернуть.
Пока был жив лорд Боумонт, она могла представлять в своих фантазиях, как судьба снова сводит ее с Хью. Но сейчас, после смерти ее дорогого мужа, романтическая пелена спала с глаз Лидии, и ей пришлось взглянуть в лицо реальности. Да, она была вправе полюбить другого мужчину, но Лидия знала: выйти когда-нибудь снова замуж – тем более за Хью – для нее нереально. Проблема состояла в том, что ей неизбежно пришлось бы признаться ему, что она, пусть и недолго, была куртизанкой. Сейчас она уже далеко не та юная невинная девушка, какой ее знал и любил Хью.
– Ты злишься на меня? – спросила она.
– Да. – Взгляд Хью помрачнел.
– Но почему?
Хью заложил руки за спину и принялся вышагивать по комнате, глядя на Лидию так, будто бы она была частью очередной головоломки, которую ему предстояло разрешить.
– Тебе не следует ехать со мной. Я не должен соглашаться на это.
Хью остановился возле нее. Слишком близко, как показалось Лидии. Жаркое желание затопило ее. Хью был нужен ей. Отчаянно! Ей захотелось прижаться к нему всем телом и попросить его забрать ее далеко-далеко, где никто не найдет их. Она мечтала о том, чтобы он сорвал с нее одежду и напомнил ей о том, что она женщина, живая, любящая. Для Бо она была всего лишь другом, едва ли не дочерью. Но с Хью, и только с Хью, Лидия могла разделить свою любовь и страсть.
Лидия заставила себя поднять голову и смело встретила его взгляд. Нет, она больше не станет никому подчиняться, не отдаст себя во власть ни одному мужчине, как бы ни складывались ее жизненные обстоятельства.
– Почему ты так считаешь?
– Вот почему… – Хью взял ее за руки, крепко стиснул их, а потом вдруг наклонился и прижался губами к ее губам.
Все, что он чувствовал к Лидии, он вложил в этот поцелуй. Пустота в душе Лидии вмиг была заполнена его горячей страстью.
– Я люблю тебя, – сказал он, не отрываясь от ее губ. – Боже, Лидия, как же я люблю тебя! Я никогда не переставал тебя любить, поверь. Пожалуйста, люби меня.
Она чувствовала, что сметена его порывом, потрясена до глубины души силой его любви, напором его губ, нежностью его поцелуев. А когда его язык скользнул между ее губ внутрь ее рта, Лидия едва не потеряла сознание. Желание, сильное, мощное, опалило ее. И она сдалась. Лидия целовала Хью так, будто бы хотела отдать ему всю себя без остатка.
«Я люблю тебя, – словно бы говорила она ему своими поцелуями. – Мой дорогой Хью, я обожаю тебя. Я всегда любила только тебя одного. Для меня не существовало никого, кроме тебя. Никого!»
Они вели своеобразный диалог, не произнося ни одного слова вслух. Это было чудесно! Но вдруг Лидия резко остановилась. Этот всплеск эмоций не приведет ни к чему хорошему. У них нет будущего. Слишком много воды утекло со времени их первой встречи. Оба успели наделать немало ошибок. Лидия внезапно осознала это с отчетливой ясностью.
Она отшатнулась от Хью:
– Прости меня. Это все такие глупости!
– Глупостью было полагать, будто ты можешь поехать со мной в Уиндхейвен, – отрывисто произнес Хью.
– Нет, ты ошибаешься. – Лидия обхватила себя руками за плечи, ожидая, когда уляжется буря эмоций в ее душе. – Я бы отправилась в Уиндхейвен с самим дьяволом, если бы это могло помочь в поисках Софи. Я кое-чему научилась за последние годы. Я поняла разницу между любовью и похотью, необходимостью и желанием. Бедняжка Софи нуждается во мне. Ты же попросту хочешь обладать мною. Все, что от тебя потребуется, – это держать себя в руках в моем присутствии.
– А тебе не приходило в голову, что я тоже нуждаюсь в тебе? – с горечью проговорил Хью.
– Слишком поздно, – бросила Лидия уже в дверях. – Твои желания больше не принимаются в расчет.
И с этими словами она покинула комнату.
Глава 15
Слуг в Уиндхейвене следовало предупредить о приезде виконта, поэтому Пирпонт и Реджи оправились раньше, чтобы успеть сделать все необходимые приготовления. Реджи следовало зарезервировать место в единственной гостинице неподалеку от Уиндхейвена для Лидии и ее небольшой свиты. Колетт должна была приехать туда на следующее утро и доставить багаж: хозяйки. Пирпонт связался с местным констеблем и договорился, что тот встретит виконта и графиню на подъезде к Тремейн-Уэй завтра ранним утром. Все было организовано наилучшим образом. Они постараются не спугнуть Добсона, которого Хью надеялся застать врасплох.
Поездка на поезде по железной дороге из Лондона прошла без происшествий. На станции их встретила карета. Всю дорогу Лидия была необычайно молчалива. Однако когда карета резко свернула вправо, на дорогу, ведущую в Уиндхейвен, она испуганно взглянула на Хью:
– Что это? Куда мы едем?
– В гостиницу – но несколько позже. Всему свое время. У нас не было ни крошки во рту с тех самых пор, как мы покинули город. Ты, должно быть, умираешь от голода. Мы поужинаем в Уиндхейвене. Пирпонт распорядился, чтобы кухарка сервировала ужин для двоих в небольшой столовой.
– Но я еще не готова вернуться туда!
– Ты никогда не будешь к этому готова, Лидия. Это как при падении с лошади. Тебе надо пересилить себя и снова сесть в седло, иначе страх никогда не позволит тебе даже близко подойти к лошади.
– Я не боюсь, – возразила Лидия и упрямо вздернула подбородок. – Просто не хочу туда ехать.
– Ты изменилась. То, что тебя когда-то окружало, ты сможешь увидеть совсем другими глазами. И к тому же я очень сомневаюсь, что тебя кто-нибудь узнает. Помни, ты теперь графиня Боумонт. Как ты и сказала мне, Адди Паркер умерла.
Хью не оставил ей выбора. Карета уже завернула на подъездную аллею.
– Ты знал, что сумеешь меня уговорить. Ты отлично понимал, что я не захочу пасовать перед трудностями? – с укором сказала Лидия.
– Верно, – с грустной улыбкой согласился он. – Я слишком хорошо тебя знаю.
– Ну что ж. Я согласна, мы поужинаем, а потом я уеду в гостиницу. Оставаться в Уиндхейвене надолго у меня нет ни малейшего желания.
Когда, опираясь на руку Хью, Лидия спустилась по откидным ступенькам кареты, она на несколько мгновений замерла на месте. Окна внушительного особняка, выстроенного в георгианском стиле, были залиты светом. Экономка и дворецкий уже встречали гостей у парадной двери.
Лидия вдохнула полной грудью прохладный весенний воздух, чтобы успокоиться и обрести способность мыслить разумно. Узнают ли ее слуги? И если узнают, то как отнесутся к ее приезду? Хью ободряюще коснулся ее плеча.
– В прошлом году отец нанял новую экономку.
– Вот как? – Лидия не была уверена, что смогла бы сейчас встретиться лицом к лицу со старой миссис Бертам, которая слишком откровенно радовалась, когда Адди выгнали из хозяйского дома. – Отлично.
– И юный мистер Харкер сменил старого мистера Харкера – теперь уже он служит дворецким. В доме практически все люди новые.
Лидия знала, что это не совсем так. Многие слуги оставались в услужении у одной семьи из поколения в поколение. Но она должна помнить: то, что думают о ней другие, не имеет для нее никакого значения. Она здесь с единственной целью – найти Софи – и вовсе не намерена пытаться что-то доказывать этим людям.
– Хорошо, – проговорила наконец она. Взгляд Хью, в котором читалась искренняя забота о ней, согрел Лидию. – Я готова.
Слуги приветствовали их, и леди Боумонт кивком отвечала на многочисленные поклоны и приседания в почтительном реверансе. Будучи хорошо вымуштрованными, слуги не отваживались в упор разглядывать гостей. Никто, похоже, не узнал Лидию, как и предполагал Хью, и она наконец могла расслабиться и почувствовать себя вдовствующей графиней. И ей даже не пришлось для этого притворяться! Теперь Лидия была богатой вдовой, представительницей высшего сословия. Она могла оставить в прошлом все, что с ней было раньше, и принять себя такой, какой она стала теперь.
- Предыдущая
- 43/68
- Следующая