Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Создатели небес - Герберт Фрэнк Патрик - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

– Вы выделяете какую-то часть рисунка или же вся карточка дает вам эту картину? – спросил Фурлоу.

Мерфи прищурился.

– Вот этот маленький кусочек. – Он перевернул карточку и взял следующую. – Это завещание или акт о передаче собственности, но кто-то уронил его в воду, и написанное расплылось. Поэтому его нельзя прочитать.

– Завещание? А есть предположение, чье?

Мерфи показал на карточку.

– Вы знаете, когда папаша умер, завещание так и не смогли найти. А оно было, мы все знали это, но дядя Амос смотался с большей частью наследства папаши. Вот так я научился быть бережливым с бумагами. Нужно быть бережливым с важными бумагами.

– А ваш отец был столь же бережлив?

– Па? Черт побери, нет!

Фурлоу, похоже, уловил что-то в тоне Мерфи. Он спросил:

– Вы и ваш отец когда-нибудь дрались?

– Цапались иногда, вот и все.

– Вы имеете в виду, ссорились.

– Ага. Он всегда заставлял меня оставаться с мулами и повозкой.

Фурлоу сидел – ожидающий, наблюдающий, изучающий.

Ухмылка Мерфи больше напоминала оскал мертвеца.

– Это старая поговорка нашей семьи.

Неожиданно он резким движением положил карточку на стол и взял третью. Потом по-петушиному склонил голову набок.

– Шкура выхухоли, растянутая для просушки. Мальчишкой я получал за нее одиннадцать центов.

Фурлоу сказал:

– Попробуйте найти еще какую-нибудь ассоциацию. Посмотрим, сможете ли вы обнаружить еще что-нибудь на этой карточке.

Мерфи бросил быстрый взгляд на Фурлоу, потом перевел обратно на карточку. Было заметно, как он напрягся. Наступила тишина.

Наблюдая за этой сценой, Келекселу вдруг показалось, что Фурлоу обращается через Мерфи к публике пространственного репродьюсера. Словно он сам сейчас пациент этого знахаря. Логикой Келексел сознавал, что это сцена осталась в прошлом и это запись. Однако он чувствовал себя так, словно вернулся назад во времени и непосредственно присутствует при происходящем.

И снова Мерфи посмотрел на Фурлоу.

– Это может быть мертвая летучая мышь, – сказал он. – Кто-то, наверное, подстрелил ее.

– Да? А зачем кому-либо делать это?

– Потому что они грязные!

Мерфи положил карточку на стол и отпихнул ее подальше от себя. Он выглядел затравленным. Он не спеша потянулся за следующей карточкой, взял ее так, словно боялся того, что увидит на ней.

Фурлоу посмотрел на секундомер, потом перевел внимание на Мерфи.

Тот внимательно разглядывал карточку в своей руке. Несколько раз, казалось, он порывался что-то сказать, но всякий раз его охватывали сомнения, и он продолжал молчать. Наконец он сказал:

– Ракеты, которые запускаются четвертого июля для фейерверка в небо. Чертовски опасные штуки.

– Они взрываются? – спросил Фурлоу.

Мерфи разглядывал карточку.

– Да, такие взрываются и рассыпаются звездами. От таких может начаться пожар.

– Вы видели когда-нибудь, чтобы так начинался пожар?

– Я слышал об этом.

– Где?

– Во многих местах! Каждый год предупреждают людей об этих проклятых штуках. Вы что, не читаете газет?

Фурлоу сделал пометку в своем блокноте.

Мерфи торжествующе смотрел на него несколько секунд, потом взял следующую карточку.

– На этой карточке план одного муравейника, который потравили и срезали верхушку специально для того, чтобы сделать этот план прорытых ходов.

Фурлоу откинулся на спинку стула и сосредоточился на лице Мерфи.

– Зачем кому-то делать такой план?

– Чтобы посмотреть, как муравьи роют свои ходы. Когда я был мальчишкой, я однажды упал в муравейник. И они покусали меня, боль была обжигающей. Ма наложила содовую повязку на места укусов. Па облил муравейник керосином и поднес спичку. О, как они забегали! А Па принялся давить их.

Нехотя Мерфи положил на стол эту карточку и взял следующую. Он посмотрел на Фурлоу, который сделал новую пометку в блокноте и перевел взгляд на карточку. В комнате повисла напряженная тишина.

Глядя на карточку в руке Мерфи, Келексел вспомнил о целом флоте летательных аппаратов Чемов, проносящихся в вечернем небе из ниоткуда в никуда. Ему вдруг с ужасом пришла в голову мысль, что Фурлоу может сказать это.

Мерфи вытянул руку с карточкой и прищурил глаза.

– Вот здесь, наверху, слева, может быть та гора в Швейцарии, с которой люди постоянно срываются и разбиваются насмерть.

– Маттерхорн?

– Да.

– А что вам напоминает другие части карточки?

Мерфи бросил карточку на стол.

– Ничего.

Фурлоу сделал очередную пометку в блокноте и посмотрел на Мерфи, который внимательно уже разглядывал следующую карточку.

– Сколько раз я видел эту карточку, – произнес Мерфи, – никогда не замечал этого места вверху. – Он показал пальцем. – Вот здесь. Это кораблекрушение, и из воды торчат спасательные шлюпки. А эти маленькие точки – утонувшие люди.

Фурлоу проглотил комок в горле. Казалось, он решал, сделать ли ему замечание. Неожиданно он наклонился вперед и спросил:

– Кто-нибудь уцелел?

Печаль появилась на лице Мерфи.

– Нет, – со вздохом ответил он. – Слишком быстро все случилось. Вы знаете, мой дядя Ал умер в год, когда затонул «Титаник».

– Он что, был на борту «Титаника»?

– Нет. Просто именно благодаря таким катастрофам я запоминаю даты. Помогает вспомнить год. Как тогда, когда сгорел «Цеппеллин» – в тот год я перевел свою компанию в новое здание.

Мерфи перешел к следующей карточке и улыбнулся.

– А это совсем простая. Грибовидное облако от взрыва атомной бомбы.

Фурлоу облизнул губы.

– Вся карточка?

– Нет, только вот здесь, сбоку, в этом белом месте. – Он показал. – Это… похоже на фотографию взрыва.

Короткая рука Мерфи скользнула по столу к следующей карточке. Он поднес ее к лицу и, прищурившись, задумчиво посмотрел на нее. В комнате наступила тишина.

Келексел бросил взгляд на Фраффина и увидел, что Режиссер смотрит в свою очередь на него.

– Какая цель во всем этом? – произнес Келексел.

– Говорите шепотом, – сказал Фраффин. – Вы ведь не хотите, чтобы Фурлоу услышал вас?

– Что?

– У этих знахарей странные способности, – пояснил Фраффин. – Они могут проникать сквозь время.

– Чепуха! – отмахнулся Келексел. – Мумбо-Юмбо. Этот тест не имеет никакого смысла. Ответы туземца совершенно логичны. Я бы сам мог ответить примерно так же.

– В самом деле? – спросил Фраффин.

Келексел ничего не ответил, возвращая все свое внимание к сцене репродьюсера. Мерфи осторожно смотрел на Фурлоу.

– Вот это место посередине, похоже лесной пожар, – произнес Мерфи и посмотрел на Фурлоу.

– А вы видели когда-нибудь лесной пожар?

– Только место, где он был. Там воняло мертвыми обгоревшими коровами. Когда сгорело одно ранчо в Сиусло.

Фурлоу что-то написал в своем блокноте.

Мерфи внимательно посмотрел на него, проглотил слюну и взял последнюю карточку. Глядя на нее, он сделал резкий полный выдох, словно его ударили в живот.

Фурлоу тут же посмотрел на него.

На лице Мерфи появилось смущение. Он съежился на своем стуле, а потом произнес:

– Это одна из постоянных карточек?

– Да.

– Что-то я не могу ее припомнить.

– О, вы что, помните все остальные карточки?

– Да вроде бы.

– А как с этой карточкой?

– Мне кажется, она новая.

– Нет. Это карточка из обычного набора.

Мерфи перевел свой тяжелый взгляд на психолога и сказал:

– У меня было право убить ее, док. Не будем забывать об этом. У меня было право. Муж должен защищать свой дом.

Фурлоу сидел молча и ожидал продолжения.

Мерфи снова вернул свое внимание к карточке.

– Свалка, – неуверенно произнес он. – Это напоминает мне свалку.

Фурлоу по-прежнему ничего не говорил.

– Покореженные автомобили, старые паровые котлы или что-то в этом роде, – продолжал Мерфи. Он отбросил карточку в сторону и откинулся на спинку кресла с выражением осторожного ожидания на лице.