Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Еретики Дюны - Герберт Фрэнк Патрик - Страница 128
— Вы просто оставили его там умирать, верно? — спросил Данкан.
— Мы сделали то, что были должны, — ответила она. — И мы повиновались его приказам.
— Я знаю, зачем ты здесь, — сказал Данкан. — Тебе не удастся заставить меня передумать, я не чертов племенной жеребец для ведьм. Ты меня понимаешь?
Одраде разгладила свое одеяние и присела на край кровати, лицом к лицу с Данканом.
— Ты изучил ту запись, которую оставил нам мой отец? — спросила она.
— Твой отец?
— Майлз Тег был моим отцом. Я сообщу тебе его последние слова. Он был, под конец, нашими глазами там. Он должен был увидеть смерть Ракиса. «„Ум в своем начале“, понимающий взаимозависимости и ключевые бревна».
Увидев, что Данкан озадачен, она пояснила:
— Слишком долго мы оставались пойманными Пророческим лабиринтом Тирана.
Она увидела, как он оживился и выпрямился кошачьим движением, говорившим, что мускулы его хорошо приспособлены к нападению.
— Нет способа, которым ты мог бы живым ускользнуть с этого корабля, — сказала она. — И ты знаешь почему.
— Сиона.
— Ты для нас представляешь опасность, но мы бы предпочли, чтобы ты прожил полезную жизнь.
— Я не собираюсь скрещиваться для вас — особенно, с этой маленькой насмешницей с Ракиса.
Одраде улыбнулась, пытаясь вообразить, как бы Шиэна отреагировала на такую характеристику.
— Ты находишь это смешным? — спросил Данкан.
— Не в этом дело. Но мы, разумеется, все равно получим ребенка Мурбеллы. Я так полагаю, это нас удовлетворит.
— Я говорил с Мурбеллой по системе связи, — сказал Данкан. — Она надеется стать Преподобной Матерью, и думает, что вы примете ее в Бене Джессерит.
— Почему бы и нет? Ее клетки прошли тест Сионы. Я думаю, из нее выйдет превосходная Сестра.
— Она действительно вас провела?
— Ты имеешь ввиду, замечаем ли мы, что она воображает, будто пробудет с нами пока не выведает все наши секреты, а затем сбежит? О, мы знаем это, Данкан.
— Ты считаешь, что она не сможет от вас сбежать?
— Данкан, однажды кого-нибудь приобретя, мы, на самом деле, никогда его не теряем.
— Ты считаешь, что вы не потеряли леди Джессику?
— В конце концов, она вернулась к нам.
— Зачем же ты на самом деле пришла повидаться со мной?
— Я подумала, что ты заслуживаешь объяснения замысла Верховной Матери. Понимаешь ли, он был нацелен на уничтожение Ракиса. Чего она действительно хотела, так это уничтожения почти всех червей.
— Великие Боги! Почему?
— Эти жемчужинки сознания Тирана, увеличенные их поголовьем — они были Пророческой силой, державшей нас в путах. Он не предсказывал событий, он их творил.
Данкан указал в сторону задней части корабля:
— Ну как же этот…
— Этот? Он теперь единственный. К тому времени, когда от него произойдет достаточное количество, чтобы опять получить влияние, человечество уйдет от него далеко по своему пути. Мы к тому времени будем слишком многочисленны, будем делать слишком много различных вещей и по нашему собственному желанию. Никакая единственная сила не сможет больше полностью управлять всеми нашими будущими, никогда снова.
Она встала.
Когда он не ответил, она проговорила:
— Пожалуйста, подумай, какую жизнь тебе захочется вести — внутри наложенных ограничений, которые я знаю, ты признаешь. Я обещаю тебе помочь всем, чем только смогу.
— С чего бы тебе?
— Потому, что мои предки любили тебя. Потому, что мой отец тебя любил.
— Любовь? Вы ведь не способны чувствовать любовь!
Она глядела на него почти минуту. Высветленные волосы потемнели на корнях и опять начали завиваться колечками, особенно на его затылке, заметила она.
— Я чувствую то, что я чувствую, — ответила она. — И твоя вода принадлежит нам, Данкан Айдахо.
Она увидела, что увещевание Свободных произвело на него свой эффект, затем повернулась и вышла из комнаты вместе с охраной.
Перед тем, как покинуть не-корабль, она спустилась в трюм и поглядела на неподвижного червя, лежавшего на ракианском песке. Обзорный люк был расположен приблизительно на высоте двух сотен метров. Рассматривая червя, она присоединилась к безмолвному смеху все больше сливавшейся с ней Таразы.
«Мы были правы. А Шванги и ее люди неправы. Мы знали, то Он хочет освободиться. Он должен был хотеть этого после всего, сотворенного Им».
Она говорила вслух громким, шепотом, не только для себя, сколько для ближних наблюдателей, помещавшихся здесь для наблюдения за моментом, когда в черве начнется метаморфоза.
— Теперь мы владеем твоим языком, — проговорила она.
В этом языке не было слов, только движения — танец приспособления к движущемуся, танцующему мирозданию. Можно только говорить на этом языке, перевести его нельзя. Значение, к которому необходимо придти через опыт, даже когда значение меняется прямо на глазах. «Благородная цель» оказывалась, в конце концов, всего лишь непереводимым жизненным опытом. Но, глядя на грубую, неуязвимую для жары шкуру этого червя из ракианской пустыни, Одраде поняла, что она видит — видимое свидетельство благородной цели.
Она тихо его окликнула:
— Эй! Старый червяка! Каков же был твой замысел?
Ответа не последовало, но она ведь, на самом деле, и не рассчитывала на ответ.
- Предыдущая
- 128/128
