Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чудесное наследство. Книга 1 - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

– Наглецу придется иметь дело со мной! – сжал кулаки рыцарь Ольгерд. – От расплаты ему не уйти!

– Сначала я побеседую с жуликом, а потом уж ты, – вставил словечко Ганс-Бочонок. – Если от него что-нибудь останется!

– Прекратите спорить, этого мошенника еще нужно найти, – остудила воинственных привидений старая баронесса. И обратилась к зеркальной принцессе: – Улла, покажи нам, пожалуйста, где находится сейчас бедняжка Пугаллино.

– С удовольствием! – ответила красавица-колдунья и вновь вышла из зеркала. Повернулась к нему лицом, подняла вверх руки и что-то гортанно произнесла.

И тут же на стеклянной глади зеркала вспыхнули серебристые сполохи, заметались яркие разноцветные искры, и через несколько секунд в глубинах зеркала показалось убогое жилище пуппитроллей.

– Где же Пугаллино? – удивился Ганс-Бочонок, подлетая поближе к зеркалу и внимательно вглядываясь во все уголки темного подвала. – Эти коротышки, которые спят на продавленном диване и в сломанной детской кроватке, совсем не похожи на нашего славного малыша!

– Это – пуппитролли, – узнала фрау Луиза маленьких мошенников. – Седого старикашку зовут Кракофакс. Пройдоха из пройдох!

– Наверное, он украл Пугаллино, – догадался Ольгерд.

– И засунул его в холодильник! – добавил Ганс и ткнул пальцем в зеркало. – Но зачем?

– Успокойся, толстячок, из ватной куклы бифштексы не сделаешь. – Баронесса посмотрела на спящих пуппитроллей и вдруг улыбнулась: – Мы приготовим им хороший сюрприз! Сегодня мне доставили по почте бандероль с моим блокнотом и теперь я могу снова колдовать. Они у нас еще попляшут, эти жалкие воришки!

Фрау Луиза подкатила к столику и достала из выдвижного ящика книжечку в сафьяновом переплете.

– Сейчас мы здорово повеселимся, друзья мои, дайте мне только отыскать подходящее заклинание! – Баронесса перелистнула несколько страниц и радостно ударила ладошкой по по раскрытому блокноту: – Вот, это имено то, что нам нужно!

И она, поправив на носу очки, стала читать волшебное заклинание.

Глава сорок седьмая

Первым услышал странные звуки Тупсифокс. Он оторвал голову от подушки, привстал в кроватке и начал всматриваться в темноту подвала. Но никого не увидел и прошептал:

– Наверное, показалось!

И снова улегся на подушку. Но уснуть уже не мог: он знал, что подозрительный скрежет ему вовсе НЕ ПОКАЗАЛСЯ, А БЫЛ НА САМОМ ДЕЛЕ.

«Если это крысы, то они скоро уйдут: кроме нас им здесь нечем полакомиться, а пуппитроллей крысы не едят – брезгуют… Если это жулики, то они уйдут отсюда еще быстрее, чем крысы: у нас не очень-то разживешься хорошими вещами… А вот если это – чудовище, то нам с дядюшкой тогда не поздоровится: чудовища всех лопают без разбора!».

Испугавшись собственных мыслей, Тупсифокс выскочил из кроватки, как игрушечный черт из коробки, и, подбежав к Кракофаксу, стал дергать его за ногу:

– Вставайте, дядюшка: здесь кто-то есть! Я слышал, как оно царапалось и скребло когтями!

– Оно? – переспросил старый пуппитролль и нехотя поднялся с дивана. – Оно – это кто?

– Чудовище! Сейчас оно молчит, а минуту назад царапалось и скрежетало. Вот!.. Вот снова зацарапалось! – взвизгнул Тупсифокс и запрыгнул на дядюшкину постель.

– Наверное, мышь… Хочет открыть холодильник. Не знает, какое там ее ждет разочарование! – Кракофакс ухмыльнулся и, надев на ноги дырявые тапочки, пошел оказывать ночной гостье любезность – открывать перед ней холодильник.

Подойдя к белеющему в темноте жестяному ящику, старый пуппитролль на секунду остановился и, прошептав: – «Куда же ты делась, глупышка?», распахнул настежь дверцу. И с диким воплем отскочил назад, чуть не задавив племянника, шедшего за ним следом.

Из холодильника, сопя и ворча, вылезло огромное существо и, тычась сослепу то в шкаф, то в стол, а то и в перепуганных до смерти пуппитроллей, с трудом отыскало лестницу и выбралось из подвала на улицу. Хлопнуло ветхой дверью и – исчезло.

– Кто это был? – спросил Тупсифокс, когда немного пришел в себя, – Вервольф? Великан? Или еще какое-нибудь неизвестное науке чудовище?

– По-моему, это было огородное пугало… Только живое…

– Оно съело моего Дружка! – всхлипнул Тупсифокс. – Даже ниточки или клочка ваты от него не оставило!

– Радуйся, что оно успело насытиться твоим приятелем, иначе бы и нам с тобой не сдобровать! – Кракофакс торопливо поднялся по лестнице и запер входную дверь на ржавый засов. – Теперь только пусть попробует вернуться, мы живо дадим ему отпор!

Старый пуппитроль спустился в гостиную и достал из шкафа игрушечный пугач, рогатку и молоточек для игры в настольный крокет. Положил боевые орудия на пол рядом с диваном и снова улегся в постель.

Но уснуть до утра Кракофакс так и не смог. Впрочем, как и его племянник…

Глава сорок восьмая

С тех пор прошло два месяца. Они пролетели так быстро, что никто не успел даже заметить, как это случилось. Был только что июнь, и – нате, пожалуйста! – на дворе уже август. Разве это не чудо? К счастью, других чудес в эти недели и месяцы в семье Эльзы и Дитриха не происходило, а потому давайте перенесемся сразу в август и заглянем в знакомый нам дом.

Пятнадцатого августа в два часа ночи Дитриха разбудили какие-то странные звуки. Они доносились из холла и напоминали собачье поскуливание и тихое, приглушенное урчание. Глава семейства встал с постели, набросил на себя халат, надел тапочки и вышел из спальни.

– Что с тобой, Линда? – спросил он собаку, не рассчитывая, впрочем, на вразумительный ответ с ее стороны.

– Боже, да у тебя щенки! – воскликнул Дитрих, услышав вдруг тоненький писк новорожденных. Он включил свет, нагнулся над Линдой, лежащей в углу на коврике, и… никого, кроме самой мамаши, не увидел. Но тихое попискивание и младенческое сопение не умолкали ни на секунду – он явственно слышал их!

– Ничего не понимаю… Линда, где твои дети?

Линда лизнула воздух рядом со своим животом и посмотрела на хозяина: теперь-то тебе понятно, где они?!

Дитрих протянул трясущуюся от волнения руку и коснулся ею теплого невидимого комочка. Слева и справа от этого комочка шевелились другие теплые невидимки..

– Не может быть… Я брежу… Щенки-привидения! – Дитрих выпрямился и громко позвал домочадцев:

– Эльза! Урсула! Мама! Идите все сюда! У Линды родились щенки!

Через минуту все семейство уже толпилось в холле. Возгласы удивления раздавались беспрерывно, особенно была потрясена новостью хозяйка дома. Эльза охала, ахала, хваталась за голову и все никак не могла успокоиться, несмотря на уговоры супруга и дочерей.

Последней любоваться «собачьим сюрпризом» заявилась старая баронесса. Она въехала на коляске в холл и спокойно поинтересовалась у сына:

– Что за переполох, Дитрих? Пожар, наводнение или, может быть, к вам залезли грабители?

– Ничего, мама, пустяки… Просто у Линды появились щенята.

Фрау Луиза улыбнулась:

– Это – событие! Но все равно, вряд ли нужно было поднимать такой шум посреди ночи.

– Да, конечно… Если бы не ОДНА МЕЛОЧЬ…

– Какая, Дитрих?

– Ты не поверишь, но щенки невидимые! Я думал, что сошел с ума, но Эльза, Урсула и Паулина их тоже не видят!

Улыбка исчезла с лица баронессы:

– Да, сюрприз… Сейчас с экологией такое творится… Наверное, это результат какой-то загадочной мутации.

– На выставку наших мутантов не допустят, – вздохнула Эльза. – Придется сдать щенков в научный институт или музей.

– А тебе их не жалко? – спросила фрау Луиза. – Пусть бегают, кому они мешают?

– Невидимые? Да они перепугают всех в округе!

– Отправьте их в Мерхендорф. Подобным щенкам в моем замке самое место.

– А что, – обрадовался Дитрих, – это идея!

И он, довольный благополучным разрешением дальнейшей судьбы потомства Линды, сказал окружавшим его гнэльфинам: