Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пленник ночи - Максимова Наталья Александровна - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

[Зачем гасить душе моей

Едва блеснувшие желанья?

Хоть миг позволь мне без роптанья

Предаться нежности твоей.

За что страдать? Что мне в любви

Досталось от небес жестоких

Без горьких слез, без ран глубоких,

Без утомительной тоски?

/Антон Дельвиг/]

[Аннотация:]

Умирая, мать попросила Катрин, разыскать семью отца. Городок в который прибыла девушка в панике. Что так напугало жителей? Сможет ли Катрин развеять суеверные мифы, и действительно ли это мифы?!

То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть. /А. Некрасов./

ГЛАВА 1

За окном продолжал моросить унылый осенний дождь. Катрин смахнула слезинку. Ветер кружил пожухлую листву. Кусты жёлтых роз стояли припорошенные мокрым снегом. Никому до них не было дела. Садовник ещё весной подыскал себе новое место. Все давно знали, что придётся уезжать...

Беззвучно открыв дверь, в комнату вошла Элла, она присела рядом с сестрой.

— Подумай хорошо, — тихо проговорила женщина. — Ты можешь остаться у нас. Твои племянники будут только рады.

— Я знаю, — Катрин обняла сестру. — Но я уже всё решила. Это воля мамы и я её исполню.

Элла вздохнула, не желая снова начинать спор.

* * *

Продавать родовое поместье было тяжело. Своего отца Катрин не помнила, да и Элла, хотя и старше на пять лет, знала о нём не больше. Мама всегда мечтала найти семью мужа, и перед смертью просила дочку обязательно разыскать их. Катрин написала письмо братьям отца, только ответа так и не дождалась.

* * *

Поезд мчал в непроглядную мглу. Катрин пыталась согреть озябшие пальцы, представляя встречу с родственниками. Лёгкое волнение приятно наполняло сердце. Проводник предупредил, что на следующей остановке ей выходить. За окном, кроме темноты ночи и бьющего по стеклу дождя, ничего не было видно.

Маленький городок давно спал, только кое-где горели тусклые фонари. Пустая, безлюдная станция оказалась наглухо закрытой. Катрин в нерешительности пошла по тёмной улочке, ведущей к центру. Ноги утопали в серой мокрой жиже. Покосившаяся вывеска отеля приветливо зазывала посетителей. Катрин несколько раз нажала на звонок. Послышались шаркающие шаги, но впускать её не спешили. Девушка уже собралась уходить, когда дверь всё же приоткрылась. В слабом свете показалось взволнованное лицо старухи.

— О небеса! Дитя, о чём ты только думаешь?!

Незнакомка быстро втянула гостью в холл, закрывая за собой дверь на множество замков.

— Я бы хотела... — начала Катрин, но хозяйка её не слушала, продолжая причитать:

— И куда смотрят твои родители! А потом плачутся! Третьи похороны за неделю, третьи!.. Да ты совсем промокла, я принесу чай.

Девушка почувствовала, что и правда дрожит от холода. Она с благодарностью приняла чашку ароматного, горячего напитка.

— Мне бы только до утра...

— Ты приезжая? Да-да, я должна была сразу догадаться! И что тебя привело сюда? К нам редко наведываются путники.

— Я ищу братьев отца. Он давно уехал из дома, поссорившись с родными, но, умирая, мама просила разыскать их. Может, вы слышали фамилию Сондер?

Пожилая женщина испуганно отшатнулась, побледнев.

— Слышала ли я про Сондеров? Пусть они все сгинут в преисподней!

Катрин удивлённо посмотрела на собеседницу. Глаза хозяйки горели диким, злым огнём.

— Так ты говоришь, что их родственница? А твой отец, это исчадье ада, ещё жив?

— Мой отец умер, — не выдержала Катрин, – но я никому не позволю так о нём отзываться!

— Умер, значит! — взволновано прошептала женщина. — Ну, хоть один, и то легче! Зря старался убежать, расплата обязательно настигнет, от неё не скроешься!

— Мой папа был добрым, уважаемым человеком... — Катрин только теперь поняла, что абсолютно ничего не знала об отце. — Лучше посоветуйте, как добраться к Сондерам.

Женщина уставилась на гостью:

— Уезжай отсюда! Если кто-то узнает к кому ты прибыла... Только вчера похоронили детей аптекаря. Люди вне себя от злости. Они забьют тебя камнями.

— Бред! Что это всё значит? — причитания старухи раздражали. Но женщина как будто не слышала, продолжая:

— Да-да! Конечно, забьют! Как молодую жену Сондера. Бедняжка только успела родить сына. Нужно было задушить его, а девочку жалко. Красивая была, ещё совсем ребёнок.

ГЛАВА 2

Хозяйка усадила Катрин в кресло, укрывая тёплым пледом.

— Послушай моего совета, возвращайся домой.

— Перестаньте, мы живём не в дремучее средневековье! – возразила девушка. — Утром меня сможет кто-то отвести к братьям отца?

Старуха усмехнулась:

— Здесь нет самоубийц!

— Почему их так не любят?

Приятное тепло согревало, и глаза непослушно закрывались в дремоте.

Женщина долго молчала:

— Эта история уходит вглубь поколений. Никто точно не скажет, где правда, а где вымысел. Герцог Тиррелл был лучшим другом Генриха. Ему не было равных в сражениях, он не проиграл ни одной битвы, но то ли король позавидовал его славе, то ли они что-то не поделили, Генрих приказал казнить герцога. Тирреллу удалось скрыться, а вот его семью спалили, не пощадив и малолетних детей. Не выдержав горя, герцог покончил с собой.

— И при чём здесь Сондеры?

Катрин слушала рассказ старухи, как ребенок увлекательную сказку.

— Сондеры — дальняя ветвь семейства герцога. Им пришлось надолго покинуть страну. Только через несколько веков потомки решились вернуться на родину. И вскоре всю округу всколыхнули чудовищные убийства. Людей кто-то разрывал в клочья, не жалея даже детей. Говорят, что душа герцога мстит за загубленную семью.

— Вымыслы! Неужели вы, действительно, в это верите?! — возмущению Катрин не было придела.

— Семейство Сондеров вынуждено было часто менять место проживания, но вот они вновь вернулись в наши края. И опять неведомая сила, только заходит солнце, превращает замешкавшихся путников в кровавые клочья. На такое варварство неспособен ни человек, ни животное. Бедный мистер Томми, его двух сыновей близняшек нашли мёртвыми прямо в кроватках.

— Но ведь нет доказательств, что Сондеры причастны к этому!

— О! Они причастны! Скорее бы вымер их род!

Катрин была не в силах больше бороться с дремотой, погружаясь в цепкий сон.

ГЛАВА 3

За окном продолжал моросить дождь. Солнце слабо пробивалось сквозь серые, низкие тучи. На столике уже ждал крепкий кофе и свежие шоколадные булочки.

— Проснулась, детка? — входя, заботливо спросила хозяйка. — Ну и славненько. Ещё одну ночь пережили... Ты не сердись на старую, что вчера наговорила лишнего.

Катрин улыбнулась:

— Спасибо за тёплый прием, но мне бы хотелось узнать, как я могу найти родственников.

— Не передумала? — вздохнула женщина. — К замку тебя никто не согласится отвезти, да и дорогу размыло, не доедешь. Пешком идти далеко. Небо как будто прорвало, льёт не прекращая.

— Ничего, не размокну, — упрямо проговорила девушка, взглянув на свой небольшой чемодан.

* * *

Извилистая дорога проходила через пустые, потемневшие поля.